← Back to Taj al-Arus

ءص ط خ ل

Root entry · 46 derived lemmas

This root entry primarily discusses a place name, Istakhr, and its derivations. It clarifies geographical locations, identifies individuals associated with the place, and corrects potential confusions regarding its origin and the individuals' identities.

Derived headwords

إِصْطَخَلname
  1. 1.
    Istakhr (place name)classical

    A place name, possibly a village in Sistān, though the text disputes this, identifying it as a large province in Fars.

إِصْطَبَلname
  1. 1.
    stableboth

    A place where horses are kept; a stable. Used here as a comparison for the pronunciation of 'Istakhl'.

إِصْطَخَرِيّname
  1. 1.
    from Istakhrclassical

    A nisba (adjective of relation) indicating origin from Istakhr, a province in Fars.

إِصْطَخْرَزِيّname
  1. 1.
    from Istakhrclassical

    An alternative nisba (adjective of relation) indicating origin from Istakhr, a province in Fars.

إِصْطَخْرname
  1. 1.
    Istakhrclassical

    A large province in Fars, containing villages like al-Baydā' and Darābjird.

شَيْخُنَاname
  1. 1.
    our sheikhclassical

    A term of respect used to refer to a teacher or respected scholar.

قَرْيَةnoun
  1. 1.
    villageboth

    A small settlement or group of houses in the countryside.

سِجِسْتَانname
  1. 1.
    Sistanclassical

    A historical region and province in Persia.

أَبُو سَعِيدname
  1. 1.
    Abu Saidclassical

    A kunya (patronymic or teknonym) used as a name, referring to specific individuals mentioned in the text.

الْحَسَن بْن مُحَمَّدname
  1. 1.
    Al-Hasan ibn Muhammadclassical

    The name of a specific individual, a Shafi'i scholar in Baghdad.

شَيْخ الشَّافِعِيَّةname
  1. 1.
    Sheikh of the Shafi'isclassical

    The leading scholar or authority within the Shafi'i school of Islamic jurisprudence.

بَغْدَادname
  1. 1.
    Baghdadboth

    The capital city of Iraq, a major historical center of learning and culture.

زَاهِدadjective
  1. 1.
    asceticboth

    Devoted to a simple and austere life, abstaining from worldly pleasures.

مُتَقَلِّلadjective
  1. 1.
    living frugallyclassical

    One who lives with very little, content with minimal possessions or sustenance.

الدُّنْيَاnoun
  1. 1.
    the worldboth

    This worldly life, its possessions, and its concerns, as opposed to the hereafter.

تُوفِّيَverb
  1. 1.
    to pass awayboth

    To die; to cease to live.

أَرَىverb
  1. 1.
    to seeboth

    To perceive with the eyes; to witness or observe.

ذَكَرَverb
  1. 1.
    to mentionboth

    To refer to something or someone in speech or writing.

قَالُواverb
  1. 1.
    they saidboth

    Past tense plural of 'to say', indicating reported speech.

جَوَّزَverb
  1. 1.
    to permitclassical

    To allow or sanction something; to deem permissible.

فَتْحnoun
  1. 1.
    openingboth

    The act of opening; in this context, the pronunciation of a vowel sound.

هَمْزَةnoun
  1. 1.
    hamzaboth

    A glottal stop sound, represented by the letter ء.

رَاءnoun
  1. 1.
    raboth

    The letter ر in the Arabic alphabet.

كَانَverb
  1. 1.
    to beboth

    The past tense of 'to be', indicating existence or a state in the past.

الْبَيْضَاءname
  1. 1.
    Al-Baydaclassical

    A place name, mentioned as one of the villages within the province of Istakhr.

دَرَابِجَرْدname
  1. 1.
    Darabjirdclassical

    A place name, mentioned as one of the villages within the province of Istakhr.

كَوَّرَةnoun
  1. 1.
    provinceclassical

    A large administrative region or district, often encompassing several towns and villages.

فَارِسname
  1. 1.
    Farsboth

    A historical region and province in southwestern Iran.

شِيرَازname
  1. 1.
    Shirazboth

    A major city in southwestern Iran, capital of Fars province.

فَرْسَخnoun
  1. 1.
    farsakhclassical

    An ancient Persian unit of distance, approximately equivalent to a league.

الْحَسَن بْن أَحْمَدname
  1. 1.
    Al-Hasan ibn Ahmadclassical

    The name of a specific individual, identified as a judge (Qadi).

يَزِيدname
  1. 1.
    Yazidboth

    A male given name.

عِيسَىname
  1. 1.
    Isaboth

    The Arabic name for Jesus.

الْفَضْلname
  1. 1.
    Al-Fadlboth

    A male given name, meaning 'فضل' (فضل - grace, merit).

الْقَاضِيname
  1. 1.
    the judgeboth

    A legal official who presides over court proceedings and delivers judgments.

وُلِدَverb
  1. 1.
    to be bornboth

    To come into existence through birth.

الْعَبَّاسname
  1. 1.
    Al-Abbasboth

    A male given name, notably the name of the Prophet Muhammad's uncle.

أَحْمَدname
  1. 1.
    Ahmadboth

    A common male given name, meaning 'most praiseworthy'.

حُسَيْنname
  1. 1.
    Husaynboth

    A male given name, diminutive of 'Hasan'.

دَانَاجname
  1. 1.
    Danajclassical

    A surname or part of a name mentioned in the text.

سَكَنَverb
  1. 1.
    to resideboth

    To live in a particular place; to inhabit.

مِصْرname
  1. 1.
    Egyptboth

    A country in North Africa, known for its ancient civilization.

مَاتَverb
  1. 1.
    to dieboth

    To cease to live; to pass away.

التَّارِيخnoun
  1. 1.
    the dateboth

    A specific day or period in time, often recorded.

اشْتَبَهَverb
  1. 1.
    to be confusedboth

    To have one's perception or understanding mixed up; to mistake one thing for another.

تَأَمَّلْverb
  1. 1.
    to ponderboth

    To think about something carefully and deeply.

Parallel reading

إصطخل كإصطبل، قال: وتقال بالراء: قرية من قرى سجستان
Istakhl, like Istabl, he said: and it is said with ra: a village from the villages of Sistan.
وجوز بعضهم فتح الهمزة، منها أبو سعيد الحسن بن محمد الإصطخري شيخ الشافعية ببغداد
And some allowed the fath of the hamza, among them Abu Said Al-Hasan ibn Muhammad Al-Istakhri, the Sheikh of the Shafi'is in Baghdad.
كان زاهدا متقللا من الدنيا، توفي سنة.
He was an ascetic, living frugally from the world, he passed away in the year.
قلت: لم أر من ذكر في إصطخر إصطخل، باللام، وإنما قالوا: إن النسبة إليها إصطخري وإصطخرزي
I say: I have not seen anyone mention for Istakhr, Istakhl, with a lam, rather they said: the attribution to it is Istakhri and Istakharzi.
وهي كورة واسعة بفارس مشتملة على قرى كالبيضاء ودرابجرد، لا قرية من سجستان، كما زعمه شيخنا
And it is a large province in Fars, comprising villages like Al-Bayda and Darabjird, not a village from Sistan, as our Sheikh claimed.
وبين إصطخر وشيراز اثنا عشر فرسخا
And between Istakhr and Shiraz are twelve farsakhs.
وأما أبو سعيد الذي ذكره فهو الحسن بن يزيد بن عيسى بن الفضل الإصطخري القاضي ولد سنة، وتوفي سنة
As for Abu Said whom he mentioned, he is Al-Hasan ibn Yazid ibn Isa ibn Al-Fadl Al-Istakhri the judge, born in the year, and died in the year.
وأما الذي توفي سنة ووصف بالزهد والتقليد فهو أبو العباس أحمد بن الحسين بن داناج الإصطخري الذي سكن بمصر ومات بها في التاريخ المذكور
And as for the one who died in the year and was described with asceticism and frugality, he is Abu Al-Abbas Ahmad ibn Al-Husayn ibn Danaj Al-Istakhri who resided in Egypt and died there in the mentioned date.
وقد اشتبه على شيخنا، فتأمل ذلك.
And our Sheikh was mistaken, so ponder that.