← Back to Taj al-Arus

ءد ل

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of moving something heavily, the process of churning milk, and a sour, curdled state of milk. It also extends to meanings related to being closed or obstructed, and a painful condition of the neck.

Derived headwords

أدلverb
  1. 1.
    to fallclassical

    The wound fell or became severe.

  2. 2.
    to churnboth

    To churn milk by agitating it.

  3. 3.
    to move heavilyclassical

    To move something heavily, as if burdened.

أدل الجرح يأدل من حد ضرب — The wound fell (became severe) from the sharpness of the blow.
يأدلهverb
  1. 1.
    to churnboth

    To churn milk by agitating it.

وأدل اللبن يأدله أدلا: مخضه وحركه — And milk was churned, it is churned, churning: by agitating and moving it.
أدلاnoun
  1. 1.
    churningboth

    The act of churning milk.

  2. 2.
    moving heavilyclassical

    The act of moving something heavily.

وأدل اللبن يأدله أدلا: مخضه وحركه — And milk was churned, it is churned, churning: by agitating and moving it.
يؤدلverb
  1. 1.
    to be churnedboth

    To be churned or agitated.

كما اهتز ضئني لقرعاء يؤدل — As my young sheep shakes when the barren ground is churned.
دلجverb
  1. 1.
    to move heavilyclassical

    To move something heavily, as if burdened.

وأدل الشيء أدلا: دلج به مثقلا — And he moved something heavily, moving it heavily: by moving it while burdened.
الإدلnoun
  1. 1.
    neck painclassical

    A pain in the neck, similar to 'ijil'.

  2. 2.
    sour milkboth

    Sour, thick, and intensely sour milk, especially camel's milk.

  3. 3.
    burdenclassical

    Something that one carries or moves with difficulty.

الإدل، بالكسر: وجع العنق مثل الإجل — Al-idl, with kasra: a pain of the neck like al-ijl.
واللبن الإدل — And the sour milk.
الإجلnoun
  1. 1.
    neck painclassical

    A pain in the neck.

الإدل، بالكسر: وجع العنق مثل الإجل — Al-idl, with kasra: a pain of the neck like al-ijl.
إدلةnoun
  1. 1.
    sour milkboth

    A quantity of sour, curdled milk.

  2. 2.
    intense sournessclassical

    A state of extreme sourness.

والطائفة منه! إدلة — And a portion of it! Idlah.
بإدلة ما تطاق حمضا — With an unbearable sourness.
مأدولadjective
  1. 1.
    closedclassical

    Closed or obstructed.

باب مأدول، أي: مغلق — A closed door, meaning: shut.

Parallel reading

أدل الجرح يأدل من حد ضرب
The wound fell (became severe) from the sharpness of the blow.
وأدل اللبن يأدله أدلا: مخضه وحركه
And milk was churned, it is churned, churning: by agitating and moving it.
إذا ما مشى وردان واهتزت استه ... كما اهتز ضئني لقرعاء يؤدل
When the strong man walks and his hindquarters shake... as my young sheep shakes when the barren ground is churned.
وأدل الشيء أدلا: دلج به مثقلا
And he moved something heavily, moving it heavily: by moving it while burdened.
الإدل، بالكسر: وجع العنق مثل الإجل عن يعقوب
Al-idl, with kasra: a pain of the neck like al-ijl, according to Ya'qub.
زاد ابن الأعرابي: من تعادي الوسادة
Ibn al-A'rabi added: from the hostility of the pillow (causing neck pain).
وأيضا: اللبن الخاثر الحامض الشديد الحموضة المتكبد
And also: sour, thick, and intensely sour milk that is difficult to digest.
زاد الأزهري: من ألبان الإبل
Al-Azhari added: from the milk of camels.
والطائفة منه! إدلة
And a portion of it! Idlah.
متى يأته ضيف فليس بذائق ... لماجا سوى المسحوط واللبن الإدل
When a guest comes to him, he will not taste... anything but the burnt (food) and the sour milk.
وقال ابن عباد الإدل: ما يأدله الإنسان للإنسان ويدلح به مثقلا
Ibn Abbad said Al-idl: is what a person moves for another person and moves with it while burdened.
باب مأدول، أي: مغلق، عن الأصمعي
A closed door, meaning: shut, according to Al-Asma'i.
ويقال: جاءنا بإدلة ما تطاق حمضا، أي من حموضتها
And it is said: He brought us an unbearable sourness, meaning due to its sourness.