← Back to Taj al-Arus

ه ت ك

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the act of tearing, ripping, or breaching something, often a barrier like a veil or garment. It extends metaphorically to breaking down defenses, revealing what is hidden, and figuratively to disgrace, scandal, and the passage of time.

Derived headwords

هَتَكَverb
  1. 1.
    to tear, ripboth

    To pull and tear something, such as a veil or garment, from its place, or to rip a part of it so that what is behind it becomes visible.

  2. 2.
    to breach, violateboth

    Figuratively, to violate or break through something, like a barrier or a person's honor.

  3. 3.
    to disgraceclassical

    To bring disgrace or scandal upon someone, often by revealing their faults or secrets.

هَتْكٌnoun
  1. 1.
    tearing, rippingboth

    The act of tearing or ripping something, as described for the verb.

  2. 2.
    breach, violationboth

    A breach or violation, often of a barrier or honor.

اِنْهَتَكَverb
  1. 1.
    to be torn, rippedboth

    To be torn or ripped, referring to something that has been breached or damaged.

تَهَتَّكَverb
  1. 1.
    to be torn, rippedboth

    To be torn or ripped, similar to انهتك, indicating something has been breached or damaged.

  2. 2.
    to be disgraced, scandalizedclassical

    To become disgraced or scandalized, to be exposed publicly.

  3. 3.
    to indulge inclassical

    To engage excessively or recklessly in something, like idleness or vice.

مُنْهَتِكٌadjective
  1. 1.
    torn, rippedboth

    Describing something that has been torn or ripped.

مُتَهَتِّكٌadjective
  1. 1.
    torn, rippedboth

    Describing something that has been torn or ripped.

  2. 2.
    disgraced, unchasteclassical

    Describing a person who is disgraced, shameless, or unchaste, not caring about their reputation.

مُسْتَهْتِكٌadjective
  1. 1.
    disgraced, unchasteclassical

    Describing a person who is disgraced, shameless, or unchaste, not caring about their reputation.

هَتْكَةnoun
  1. 1.
    a period of the nightclassical

    A period of time during the night, often used metaphorically for a portion of the night that has passed.

  2. 2.
    a tear, ripclassical

    A tear or rip in something, particularly a garment.

الهُتْكَةnoun
  1. 1.
    a period of the nightclassical

    A period of time during the night, often used metaphorically for a portion of the night that has passed.

الهُتْكُnoun
  1. 1.
    half of the nightclassical

    The middle or half of the night.

هَتَكَةnoun
  1. 1.
    a torn seedlingclassical

    A seedling or young plant that is torn or ripped, often referring to its roots.

هَتِيكَةnoun
  1. 1.
    scandal, disgraceclassical

    A scandal or disgrace, a public shame.

مَهْتُوكُ السِّتْرِadjective
  1. 1.
    disgraced, exposedclassical

    Describing someone whose reputation or secrets have been exposed, leading to disgrace.

ثَوْبٌ هَتِكٌadjective
  1. 1.
    torn garmentclassical

    A garment that is torn or ripped.

Parallel reading

هتك الستر وغيره كالثوب يهتكه هتكا فانهتك وتهتك: جذبه فقطعه من موضعه، أو شق منه جزءا فبدا ما وراءه
He tore the veil and other things like a garment, ripping it with a tearing, so it became torn and ripped: he pulled it and cut it from its place, or ripped a part of it so what was behind it appeared.
هتكه: خرقه عما وراءه
To tear it: to rip through it so that what is behind it is revealed.
وكل ما انشق كذلك فقد انهتك وتهتك
And everything that is ripped in this way has become torn and ripped.
رجل منهتك ومتهتك ومستهتك: لا يبالي أن يهتك ستره عن عورته
A man who is disgraced, disgraced, and disgraced: he does not care if his covering is torn away from his private parts.
الهتكة: ساعة من الليل
The Htika: an hour of the night.
سرنا هتكة من الليل
We traveled for a period of the night.
هاتكناها، أي: سرنا في دجاها
We traversed it (the night), meaning: we traveled in its darkness.
الهتك: نصف الليل
The Hutk: half of the night.
قطع الغرس يتمزق عن الولد، الواحدة هتكة بالكسر
The tearing of a seedling that is ripped from the child, the singular is Hatika (with kasra).
الهتيكة: الفضيحة
The Hatika: the scandal.
تهتك: افتضح
To be disgraced: to be exposed.
وهتك الله ستر الفاجر
And may Allah tear the veil of the wicked.
ورجل مهتوك الستر: متهتكه
And a man whose veil is torn: he is disgraced.
صبحوهم فهتكوا أستارهم
They surprised them and tore down their veils.
وهتك عرشه، كثل: إذا ذهب عزه
And he tore his throne, like 'thala': if his glory departed.
وثوب هتك، كعنب: متمزق
And a torn garment, like 'inab': ripped.
تهتك في البطالة: أعمل نفسه فيها
He indulged in idleness: he occupied himself with it.