← Back to Taj al-Arus

وش ك

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of speed, quickness, and hastening. It describes the act of being fast, approaching, or occurring soon, and can also refer to swift movement or rapid succession.

Derived headwords

وَشَكَ الأمرُ، ككَرُمَverb
  1. 1.
    to be imminentclassical

    The matter was close to happening or occurring.

يُوشِكُverb
  1. 1.
    to be about toboth

    Used to indicate that something is close to happening or is likely to occur soon.

  2. 2.
    to approachclassical

    To draw near or become close in time or possibility.

  3. 3.
    to hastenclassical

    To move or act quickly.

يوشك الأمر أن يكون كذا — The matter is about to be like this.
يوشك أن لا يكون الأمر — The matter is about to not happen.
وَشْكًاadverb
  1. 1.
    quicklyclassical

    With speed and haste.

وشك ذا خروجا بالضم — He is quick to go out (with dammah on 'khurujan').
وَشَاكَةnoun
  1. 1.
    quicknessclassical

    The quality of being fast or speedy.

تَوْشِيكًاnoun
  1. 1.
    hasteningclassical

    The act of making something happen quickly.

الْوُشْكُnoun
  1. 1.
    speedboth

    Rapidity of movement or action.

الوشك: السرعة — Speed: quickness.
أَوْشَكَverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    To move or proceed with great speed.

وأوشك: أسرع السير — And 'awshaka' means to hasten the pace.
مُوَاشَكَةnoun
  1. 1.
    swiftness of escapeclassical

    The quality of moving quickly, especially in escaping or fleeing.

المواشكة: سرعة النجاء والخفة — Al-muwashakah: swiftness of escape and lightness.
مُوَاشِكadjective
  1. 1.
    hasteningclassical

    One who is moving or acting quickly.

إنه مواشك، أي: مسارع — He is 'muwashik', meaning: hastening.
وَشِيكadjective
  1. 1.
    swiftboth

    Moving or happening with great speed; fast.

  2. 2.
    imminentboth

    About to happen very soon.

امرأة وشيك: سريعة — A 'washik' woman: fast.
وأمر وشيك سريع — And a 'washik' matter is fast.
الْوُشَيْكُname
  1. 1.
    Al-Washikclassical

    The name of a horse belonging to Al-Hazouq Al-Kharji.

والوشيك: فرس الحازوق الخارجي — And Al-Washik: the horse of Al-Hazouq Al-Kharji.
وَشْكَانadverb
  1. 1.
    how quicklyclassical

    An expression used to emphasize the speed at which something happens, similar to 'how soon'.

وشكان ما يكون ذلك — How quickly that happens.
وشكان ذا إذابة وحقنا — How quickly this was melted and injected.
لَوْشَكَانadverb
  1. 1.
    how soonclassical

    An adverbial phrase emphasizing the immediacy or speed of an event, akin to 'how soon'.

لوشكان هذا والدماء تصبب — How soon this is, and blood is flowing.
لوشكان ما عنيتم وشمتم — How soon you intended and rejoiced.
وَشْكَانَهُnoun
  1. 1.
    its speedclassical

    The speed or quickness of something, referring to separation or departure.

وشكانه، ويضمان، أي: سرعته — And 'washkanahu', with both letters joined, meaning: its speed.
مُوَاشِكَةadjective
  1. 1.
    swift (female)classical

    Describing a female animal, like a camel or horse, that is very fast.

ناقة مواشكة: سريعة — A 'muwashikah' she-camel: fast.
والمواشكة: سرعة النجاء والخفة — And 'al-muwashikah': swiftness of escape and lightness.
مُوَاشِكٌadjective
  1. 1.
    swift (male)classical

    Describing a male animal, like a camel or horse, that is very fast.

وكذلك بعير مواشك — And likewise a 'muwashik' camel.
عراقيبها بالشيظمي المواشك — Its hocks with the swift Al-Shaythami.
وَاشِكْverb
  1. 1.
    to be swiftclassical

    To move or act with speed.

وقد واشك — And he was swift.
الْوِشَاكُnoun
  1. 1.
    swiftnessclassical

    The quality of being fast or quick.

والاسم الوشاك ككتاب — And the noun is 'al-wishak' like 'kitab'.
وَشِيكًاadverb
  1. 1.
    swiftlyboth

    In a fast or rapid manner.

  2. 2.
    soonboth

    In a short time from now; before long.

وخرج وشيكا، أي: سريعا — And he went out 'washikan', meaning: swiftly.
لتسمعن وشيكا في ديارهم — You will surely hear soon in their dwellings.
الْوُشْكُ (بالكسر)noun
  1. 1.
    speed (variant)classical

    A variant pronunciation of 'al-wushk' (speed), with the initial letter in the kasrah form.

والوشك، بالكسر: لغة في الوشك بالفتح والضم عن ابن دريد — And 'al-wushk' (with kasrah): a variant pronunciation of 'al-wushk' (with fatha and dammah) according to Ibn Duraid.

Parallel reading

وشك الأمر، ككرم
The matter was imminent, like karuma.
يوشك الأمر أن يكون كذا
The matter is about to be like this.
يوشك أن لا يكون الأمر
The matter is about to not happen.
ترياقة توشك فتر العظام
A cure that is about to loosen the bones.
إذا جهل الشقي ولم يقدر ... ببعض الأمر أوشك أن يصابا
If the wretched one is ignorant and does not grasp ... some matter, he is close to being afflicted.
ولو سئل الناس التراب ... لأوشكوا إذا قلت هاتوا أن يملوا ويمنعوا
And if people were asked for dust, they would hasten, if you said 'Give', to become weary and refuse.
امرأة وشيك: سريعة
A 'washik' woman: fast.
وشكان ما يكون ذلك
How quickly that happens.
وشكان ذا إذابة وحقنا
How quickly this was melted and injected.
لوشكان هذا والدماء تصبب
How soon this is, and blood is flowing.
لوشكان ما عنيتم وشمتم
How soon you intended and rejoiced.
قفي نسألك هل أحدثت وصلا ... لوشك البين أم خنت الأمينا
Stop, so we may ask you if you have made a connection... is the separation imminent, or have you betrayed the trustworthy one?
عراقيبها بالشيظمي المواشك
Its hocks with the swift Al-Shaythami.
وخرج وشيكا، أي: سريعا
And he went out 'washikan', meaning: swiftly.
لتسمعن وشيكا في ديارهم ... الله أكبر يا ثارات عثمانا
You will surely hear soon in their dwellings... Allah is the greatest, O avengers of Uthman!