← Back to Taj al-Arus

ن ي ك

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to sexual intercourse, often with a connotation of intensity or force. It extends metaphorically to concepts of overwhelming or overpowering, such as sleep overcoming a person or rain saturating the ground.

Derived headwords

ناكهاverb
  1. 1.
    to have sexual intercourse with herboth

    The basic verb form indicating sexual intercourse with a female.

ينيكهاverb
  1. 1.
    he has sexual intercourse with herboth

    The present tense form of the verb indicating sexual intercourse.

نيكاnoun
  1. 1.
    sexual intercourseboth

    The masdar (verbal noun) for sexual intercourse.

  2. 2.
    copulationclassical

    Specifically refers to the act of sexual union.

النياكnoun
  1. 1.
    one who has much intercourseboth

    An intensifier indicating someone who engages in sexual intercourse frequently.

ينك العيرverb
  1. 1.
    the donkey copulatesclassical

    Used in a proverb to describe overcoming or overpowering.

تنايكواverb
  1. 1.
    they were overcome by sleepclassical

    Metaphorically used to describe being overpowered, particularly by sleep.

تنايكت الأجفانverb
  1. 1.
    the eyelids closedclassical

    Describing the eyelids coming together, implying sleep or exhaustion.

ناك المطر الأرضverb
  1. 1.
    the rain saturated the groundclassical

    Metaphorically used to describe rain heavily affecting the earth.

ناك النعاس عينهverb
  1. 1.
    sleep overcame his eyeclassical

    Describing sleep overpowering someone's senses.

المنيوكnoun
  1. 1.
    the one who was penetratedclassical

    The passive participle, referring to the male recipient of sexual intercourse.

المنيكnoun
  1. 1.
    the one who was penetratedclassical

    An alternative form of the passive participle, referring to the male recipient of sexual intercourse.

منيوكةnoun
  1. 1.
    the one who was penetratedclassical

    The feminine passive participle, referring to the female recipient of sexual intercourse.

Parallel reading

ناكها ينيكها نيكا: جامعها
He had sexual intercourse with her, he has sexual intercourse with her, a copulation: he joined her.
وهو أصرخ من الجماع
And it is more intense than intercourse.
النياك كشداد: المكثر منه
Al-niyyak (like shiddad): the one who does it frequently.
شدد للكثرة
It is intensified for frequency.
وفي المثل قال: من ينك العير ينك نياكا
And in the proverb it is said: 'He who copulates with the donkey, copulates a lot.'
يضرب في مغالبة الغلاب
It is used to describe overcoming the overpowering.
ومن المجاز: تنايكوا: غلبهم النعاس
And from metaphor: they were overcome by sleep: sleep overpowered them.
ومنه أيضا: تنايكت الأجفان انطبق بعضها على بعض
And from this also: the eyelids closed, some of them closing upon others.
ناك المطر الأرض
The rain saturated the earth.
ناك النعاس عينه
Sleep overcame his eye.
نقله الأزهري في ترجمه نكح
Al-Azhari transmitted it in the chapter on 'nakaha'.
والمنيوك والمنيك: من فعل به
And al-manyuk and al-manik: are those upon whom it was done.
وهي منيوكة
And she is manyukah.