← Back to Taj al-Arus

م ش ك

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily deals with place names and personal names derived from them. It also touches upon a term related to musk, possibly a loanword, and its application as a nickname.

Derived headwords

مِشْكَانname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name mentioned by various scholars, with different locations attributed to it, including Istakhr, Fars, and near Hamadhan.

المِشْكَانِيّname
  1. 1.
    Attributed to Mishkanclassical

    A nisba (attribution) indicating origin from a place called Mishkan, used for individuals like Abu al-Hasan Ali bin Muhammad bin Ahmad and Abu Sa'id Muhammad bin Abdullah.

مِشْكَانname
  1. 1.
    Mishkan the porterclassical

    A name of a Tabi'i (successor) who narrated from Abu Dharr, mentioned by Ibn Hibban.

مِشْكَانname
  1. 1.
    Ma'ruf bin Mishkanclassical

    A reciter of Abdullah bin Kathir al-Makki, whose name was subject to debate regarding its pronunciation (with or without a dot).

مِشْكَانname
  1. 1.
    Atwan bin Mishkanclassical

    A Tabi'i whose hadith was narrated by Yahya al-Himmani. His name's pronunciation was also debated.

مِشْكَانname
  1. 1.
    Muhammad bin Mishkanclassical

    A hadith narrator from Sarakhs.

مِشْكَانname
  1. 1.
    Mishkan al-Marwaziclassical

    A person whose full name is given, and who is referred to as Al-Mashkani.

مِشْكَانname
  1. 1.
    City in Qahistanclassical

    A city located in Qahistan, mentioned in the book 'Mu'jam al-Safar'.

مِشْكَدَانَةname
  1. 1.
    Musk seedclassical

    Literally means 'musk seed', used as a nickname for Abdullah bin Amir the hadith scholar due to his pleasant fragrance.

Parallel reading

مشكان، بالضم أهمله الجوهري وصاحب اللسان، وقال الصاغاني: هو علم كما سيأتي.
Mishkan, with damma, was neglected by Al-Jauhari and the author of Al-Lisan, and Al-Saghani said: it is a proper noun, as will be mentioned.
وقال غيره: مشكان: بإصطخر.
And others said: Mishkan: is in Istakhr.
ومشكان: بفيروزاباذ فارس.
And Mishkan: is in Firozabad, Fars.
وأيضا: من عمل همذان بالقرب من قرية يقال لها روداور، منها أبو الحسن علي بن محمد بن أحمد المشكاني خطيب روداور، روى عنه أبو سعد السمعاني.
Also: from the region of Hamadhan, near a village called Rudawar, from it is Abu al-Hasan Ali bin Muhammad bin Ahmad Al-Mashkani, the orator of Rudawar, Abu Sa'd Al-Sam'ani narrated from him.
مشكان الحمال التابعي يروي عن أبي ذر، وعنه زياد بن جميل، أورده ابن حبان في الثقات.
Mishkan the porter, a Tabi'i, narrates from Abu Dharr, and Ziyad bin Jamil narrated from him; Ibn Hibban mentioned him among the trustworthy.
ومعروف بن مشكان المقرئ: من رواة عبد الله بن كثير المكي، وحكى فيه عبد الغني الخلاف، قيل: هو بالمهملة، وقيل: بالمعجمة.
And Ma'ruf bin Mishkan the reciter: is among the narrators of Abdullah bin Kathir Al-Makki. Abd al-Ghani narrated a difference of opinion regarding it, it was said: it is with the unpointed letter, and it was said: with the pointed letter.
وعطوان بن مشكان التابعي روى حديثه يحيى الحماني، هكذا ضبطه الأمير بالمعجمة، ورجحه، وقال إن عبد الغني ضبطه بالمهملة.
And Atwan bin Mishkan the Tabi'i, Yahya al-Himmani narrated his hadith. Thus the Amir recorded it with the pointed letter, and preferred it, and said that Abd al-Ghani recorded it with the unpointed letter.
ومحمد بن مشكان السرخسي محدثون.
And Muhammad bin Mishkan Al-Sarakhsi are hadith scholars.
وفاته: أبو سعيد محمد بن عبد الله ابن إبراهيم بن محمد بن أحمد بن غالب بن مشكان المروزي المشكاني، روى عنه الدارقطني.
And missed: Abu Sa'id Muhammad bin Abdullah bin Ibrahim bin Muhammad bin Ahmad bin Ghalib bin Mishkan Al-Marwazi Al-Mashkani, Al-Daraqutni narrated from him.
مشكان أيضا: مدينة بقهستان كذا في معجم السفر للسلفي في ترجمة أبي عمرو عثمان بن محمد بن الحسن المشكاني.
Mishkan also: is a city in Qahistan, as stated in Mu'jam al-Safar by Al-Salafi in the biography of Abu Amr Uthman bin Muhammad bin Al-Hasan Al-Mashkani.
ومشكدانة، بالضم معناه حبة المسك: لقب به عبد الله بن عامر المحدث لطيب ريحه.
And Mushkadanah, with damma, its meaning is musk seed: it was a nickname given to Abdullah bin Amir the hadith scholar for his pleasant fragrance.
وقد أعاده المصنف في النون أيضا، بناء على أن النون أصل، قال شيخنا: وهو الظاهر لأنه لفظ أعجمي موضوع لموضع فالقول بأصالة حروفها هو الظاهر.
And the author also repeated it under the letter Nun, based on the assumption that the Nun is original. Our Sheikh said: This is apparent because it is a foreign word designated for a place, so the opinion of the originality of its letters is apparent.
قلت: وقوله: موضوع لموضع خطأ، فتأمل.
I say: and his statement: designated for a place is an error, so ponder.