← Back to Taj al-Arus

س ح ك

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to intense darkness, blackness, and difficulty or obstruction. It extends to the concept of rubbing or grinding, though this meaning is less emphasized in the provided text.

Derived headwords

اسحنككverb
  1. 1.
    to become intensely darkclassical

    Used to describe the night becoming intensely dark or its darkness intensifying.

  2. 2.
    to become difficultclassical

    Used to describe speech or a situation becoming difficult or impossible to understand or navigate.

سَحْكُوكadjective
  1. 1.
    very blackclassical

    Describing something, particularly hair, as intensely black.

وشعر سحكوك — and black hair
سَحْكُوكnoun
  1. 1.
    intense blacknessclassical

    Referring to a state of intense blackness.

حَلْكُوكadjective
  1. 1.
    very blackclassical

    An alternative or related term for intense blackness, often used for hair.

مِسْحَنْكِكadjective
  1. 1.
    intensely blackclassical

    Describing something as intensely black, particularly in the context of vegetation.

والعضاه مسحنككا — and the thorny trees were intensely black
مُسْتَحْنِكadjective
  1. 1.
    intensely blackclassical

    Another form indicating intense blackness, possibly related to the root حنك.

سَحْكnoun
  1. 1.
    grindingboth

    The act of grinding or rubbing something down.

فاسَحْكُونِيverb
  1. 1.
    grind meclassical

    An imperative form meaning 'grind me' or 'rub me down'.

إذا مت فاسحكوني — If I die, grind me down
اسْحَقُونِيverb
  1. 1.
    grind meclassical

    An alternative imperative form with the same meaning as 'fasahkuni', referring to grinding or rubbing.

أو قال: اسحقوني — or he said: grind me down
اسْهَكُونِيverb
  1. 1.
    grind meclassical

    A variant pronunciation or spelling of the imperative 'asḥaqūnī', carrying the same meaning of grinding.

وهو بمعناه — and it has the same meaning

Parallel reading

اسحنكك الليل أي: أظلم
The night became intensely dark, meaning it grew dark.
وقيل: اشتدت ظلمته
And it was said: its darkness intensified.
واسحنكك الكلام عليه أي: تعذر
And speech became difficult for him, meaning it became impossible.
وشعر سحكوك، كعصفور: أسود
And 'sahkūk' hair, like 'asfūr', is black.
تضحك مني شيخة ضحوك واستنوكت وللشباب نوك
An old woman laughs at me, a laughing one, and I became like a young woman, and youth has its own ways.
وقد يشيب الشعر السحكوك
And 'sahkūk' hair may turn gray.
أسود سحكوك، وسحكوك، مثال قربوس وحلكوك، وحلكوك
Black 'sahkūk', and 'sahkūk', like 'qurbūs' and 'ḥalkūk', and 'ḥalkūk'.
ومسحنكك مفعنلل، من سحك
And 'misaḥnakkak' is on the pattern 'maf'anlal', from 'saḥaka'.
والعضاه مسحنككا بكسر الكاف وفتحه: أي شديد السواد
And the thorny trees were intensely black, with the kaf being pronounced with a kasra and a fatha: meaning intensely black.
والمسحنكك من كل شيء: الشديد السواد
And 'al-misaḥnakkak' of everything is: intensely black.
ويروى أيضا في حديث خزيمة: مستحنكا وقد ذكر في ح ن ك
And it is also narrated in the story of Khuzaymah: 'mustaḥankā', and it was mentioned under the root HNK.
لا يستعمل إلا مزيدا
It is not used except as an augmented form.
أصل هذا الحرف ثلاثي صار خماسيا بزيادة نون وكاف
The origin of this letter is triliteral, becoming quadriliteral by adding a noon and a kaf.
السحك: هو السحق
Al-saḥk: it is al-saḥq (grinding).
إذا مت فاسحكوني، أو قال: اسحقوني
If I die, grind me down, or he said: grind me down.
وهما بمعنى
And they both have the same meaning.
وهو بمعناه
And it has the same meaning.