← Back to Taj al-Arus

ز م ك

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of anger, agitation, and intense emotion. It also extends to meanings of filling, intermingling, and a specific botanical term for a bird's tail.

Derived headwords

الزَّمَكِيّadjective
  1. 1.
    bird's tail plantclassical

    A plant that grows the tail of a bird, or the tail itself.

زَمَكَهُverb
  1. 1.
    agitated himclassical

    To agitate someone until their anger intensifies.

زَمَجَهُverb
  1. 1.
    agitated himclassical

    To agitate someone until their anger intensifies.

زَمَكَ القِرْبَةَverb
  1. 1.
    filled the waterskinclassical

    To fill a waterskin.

زَمَجَهَاverb
  1. 1.
    filled itclassical

    To fill a waterskin.

ازْمَأَكَّverb
  1. 1.
    became furiousclassical

    To become intensely angry.

ازْمِئْكَاكًاnoun
  1. 1.
    intense angerclassical

    A state of intense anger.

المُزْمَئِكُّadjective
  1. 1.
    angryclassical

    One who is angry, whether prone to quick or slow anger.

الزَّمْكُnoun
  1. 1.
    angerclassical

    Anger.

  2. 2.
    intertwiningclassical

    The intermingling or overlapping of things.

زَمِكَةٌadjective
  1. 1.
    angry and hastyclassical

    A person who is hasty and prone to anger.

  2. 2.
    foolish or shortclassical

    Alternatively, foolish or short.

زَمَكَverb
  1. 1.
    was silentclassical

    To be silent.

ازْمَأَكَّ الشَّيْءَverb
  1. 1.
    made it soundclassical

    A variant pronunciation for 'iṣma'akka', meaning to make a sound.

Parallel reading

الزَّمَكِيّ، بِكَسْرِ الزَّايِ وَالْمِيمِ مَقْصُورًا: مَنْبِتُ ذَنَبِ الطَّائِرِ
Al-zamaky, with kasra on the Zay and Mim, shortened: the plant of a bird's tail.
وَهُوَ قَوْلُ الْفَرَّاءِ
And this is the saying of Al-Farra'.
وَكَذَلِكَ الزَّمَجِيُّ أَوْ ذَنَبُهُ كُلُّهُ
And likewise Al-zamajiyy, or its entire tail.
زَمَكَهُ عَلَيْهِ وَزَمَجَهُ: إِذَا حَرَّشَهُ حَتَّى اشْتَدَّ عَلَيْهِ غَضَبُهُ
Zamaka-hu 'alayhi and zamaja-hu: if he provoked him until his anger intensified.
وَزَمَكَ الْقِرْبَةَ وَزَمَجَهَا: إِذَا مَلأَهَا
And zamaka the waterskin and zamajaha: if he filled it.
ازْمَأَكَّ الرَّجُلُ ازْمِئْكَاكًا: غَضِبَ شَدِيدًا
The man became azma'akka azma'kakkan: he became intensely angry.
وَقِيلَ: الْمُزْمَئِكُّ: الْغَضْبَانُ، كَانَ سَرِيعَ الْغَضَبِ أَوْ بَطِيئَهُ
And it was said: Al-muzma'ikku: the angry one, whether he was quick to anger or slow.
وَالزَّمْكُ، مُحَرَّكَةً: الْغَضَبُ
And Al-zamku, with haraka: anger.
وَرَجُلٌ زَمِكَةٌ، مُحَرَّكَةً: عَجِلٌ غَضُوبٌ
And a man zamikah, with haraka: hasty and angry.
أَوْ أَحْمَقُ أَوْ قَصِيرٌ وَجَمْعُهُ زَمَكُونَ
Or foolish or short, and its plural is zamakoon.
زَمَكَ يَزْمُكُ: إِذَا سَكَتَ، عَنِ ابْنِ عَبَّادٍ
Zamaka yazmuku: if he was silent, from Ibn 'Abbad.
وَالزَّمْكُ، مُحَرَّكَةً: تَدَاخُلُ الشَّيْءِ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ
And Al-zamku, with haraka: the intermingling of things, one within another.
وَازْمَأَكَّ الشَّيْءَ: لُغَةٌ فِي اصْمَأَكَّ
And azma'akka al-shay'a: a variant pronunciation for iṣma'akka.