← Back to Taj al-Arus

د ع ك

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the semantic field of rubbing, smoothing, and softening, often with connotations of subduing, humbling, or wearing down. It extends to meanings of foolishness, weakness, and persistent argumentativeness.

Derived headwords

دَعَكَverb
  1. 1.
    to soften, smoothboth

    To make something rough, like the texture of a garment, smooth and soft through rubbing or wear.

  2. 2.
    to subdue, humbleboth

    To make an opponent pliable, humble, and submissive, often through conflict or pressure.

  3. 3.
    to rub, rollboth

    To rub or roll something, especially in dirt or dust.

  4. 4.
    to wear downboth

    To wear something down or make it smooth, similar to how leather is treated.

دَعْكnoun
  1. 1.
    rubbing, smoothingboth

    The act of rubbing or smoothing something, often to soften its texture.

  2. 2.
    subduing, humblingboth

    The act of making someone submissive or humble.

  3. 3.
    weaknessclassical

    A state of weakness or frailty, metaphorically compared to a weak bird.

  4. 4.
    mockery, jestclassical

    Being a target of mockery or ridicule.

  5. 5.
    making, creatingclassical

    The act of making or creating something.

  6. 6.
    foolishness, recklessnessboth

    A state of foolishness, recklessness, or acting without sense.

دَعْكَةnoun
  1. 1.
    group of camelsclassical

    A collective noun for a group of camels, synonymous with 'da'qah'.

  2. 2.
    path, wayclassical

    The beaten path or way of a road.

  3. 3.
    foolishness, recklessnessboth

    An instance of foolishness or recklessness.

  4. 4.
    humble, despised personclassical

    A person who is humbled, despised, or insignificant.

مَدْعَكnoun
  1. 1.
    stubborn arguerclassical

    A person who is extremely stubborn and argumentative, especially in a dispute.

مُدَاعِكadjective
  1. 1.
    stubborn, argumentativeclassical

    Characterized by stubbornness and persistent argumentation, especially in a dispute.

تَدَاعَكُواverb
  1. 1.
    to argue intenselyclassical

    To engage in intense and heated argumentation amongst themselves.

  2. 2.
    to struggle, contendclassical

    To struggle, contend, or engage in conflict with each other, especially in war.

دَعْكَةnoun
  1. 1.
    foolishness, recklessnessboth

    A state of foolishness, recklessness, or acting without sense.

دَعِكٌadjective
  1. 1.
    foolish, recklessboth

    Characterized by foolishness, recklessness, or acting without sense.

دَاعِكَةadjective
  1. 1.
    foolish, bold womanclassical

    A woman characterized by foolishness and boldness.

  2. 2.
    humbled, despisedclassical

    A person or thing that is humbled, despised, or insignificant.

دَعْكَاءnoun
  1. 1.
    foolishness, recklessnessboth

    A state of foolishness, recklessness, or acting without sense.

دَعْكَايَةnoun
  1. 1.
    short or tall personclassical

    A person who is either short or tall; a term for an opposite.

  2. 2.
    short personclassical

    A short person.

مَدْعُوكَةadjective
  1. 1.
    overcrowded landclassical

    Land that is heavily populated by people and livestock, leading to its degradation.

دَعَكَهُ بِالْقَوْلِverb
  1. 1.
    to hurt with wordsclassical

    To hurt someone with words, to wound them verbally.

الدَّعْكُnoun
  1. 1.
    foolishness, recklessnessboth

    A state of foolishness, recklessness, or acting without sense.

الدَّعْكَةُnoun
  1. 1.
    humbled, despised personclassical

    A person who is humbled, despised, or insignificant.

الدَّاعِكَةُnoun
  1. 1.
    loose, contemptible personclassical

    A person who is loose in morals, contemptible, and insignificant.

قَوْمٌ دَعْكَةnoun
  1. 1.
    foolish peopleboth

    A group of people characterized by foolishness and recklessness.

الْمُدَاعَكَةُnoun
  1. 1.
    procrastination, delayclassical

    The act of delaying or procrastinating.

Parallel reading

دعك الثوب باللبس، كمنع دعكا: ألان خشنته.
Rubbing a garment with wear, like 'mana'a', means to soften its roughness.
ودعك الخصم دعكا: لينه وذلله، ومعكه معكا كذلك.
And to 'da'aka' an opponent means to soften and humble him, and to 'ma'akahu' likewise.
ودعكه في التراب: مرغه.
And to 'da'akahu' in the dirt means to roll him in it.
ودعك الأديم مثل دلكه وذلك إذا لينه.
And to 'da'aka' leather is like to 'dalakahu', which is when it is softened.
وخصم مداعك، ومدعك كمنبر، أي: ألد شديد الخصومة، الأخيرة عن ابن دريد.
And a 'muda'ik' opponent, and a 'mad'ak' like 'minbar', means obstinate and intensely quarrelsome; the latter is from Ibn Duraid.
قلخ الهدير مرجما مداعكا
The cooing of the dove was like a stubborn arguer.
والدعك كصرد: الضعيف على التشبيه بالطائر، وزاد ابن بري: الهزأة
And 'ad-da'ku' like 'sarad' means the weak, by analogy with a bird, and Ibn Biri added: the object of mockery.
وأنت إذا ما حاربوا دعك
And you, when they fight, are weak/subdued.
والدعك أيضا: الجعل.
And 'ad-da'ku' also means: the dung beetle.
والدعك أيضا: طائر وبه شبه الضعيف.
And 'ad-da'ku' also means: a bird, and by it the weak are likened.
والدعك ككتف: المحك اللجوج من الناس.
And 'ad-da'ku' like 'katif' means the persistent, argumentative person among people.
وتداعكوا: اشتدت خصومتهم بينهم، عن ابن دريد.
And they 'tada'akoo' means their dispute intensified among them, from Ibn Duraid.
وتداعكوا في الحرب: إذا تمرسوا وتعالجوا، عن ابن فارس.
And they 'tada'akoo' in war means when they become experienced and contend with each other, from Ibn Faris.
والدعكة بالضم: لغة في الدعقة وهي جماعة من الإبل، نقله الجوهري.
And 'ad-da'katu' (with damma) is a dialectal variant of 'ad-da'qatu', which is a group of camels, as reported by Al-Jauhari.
والدعكة من الطريق: سننه وهذه بالفتح، يقال: تنح عن دعكة الطريق وعن ضحكه وضحاكه، وعن حنانه وجديته وسليقته، كله بمعنى واحد
And 'ad-da'katu' (with fatha) from the road is its beaten path. It is said: 'Steer clear of the beaten path of the road, and its laughter, and its jollity, and its affection, and its seriousness, and its natural disposition,' all meaning one thing.
والدعك، محركة: الحمق والرعونة وفعله دعك، كفرح، فهو داعكة وداعك من قوم داعكين: إذا هلكوا حمقا
And 'ad-da'ku' (vowels movable) means foolishness and recklessness, and its verb is 'da'aka', as in 'fariha', so he is 'da'ikah' and 'da'ik' from a people of 'da'ikīn' if they perish in foolishness.
وطاوعتماني داعكا ذا معاكة لعمري لقد أودى، وما خلته يودي
And you two obeyed me, a foolish one with stubbornness; by my life, he has perished, and I did not think he would perish.
أما الفخامة أو خلق النساء فقد أعطيت منه لو أن اللب محتنك
As for grandeur or the nature of women, you have been given from it as if the mind were restrained.
هل أنت إلا فتاة الحي ما لبسوا أمنا، وأنت إذا ما حاربوا دعك
Are you not but a young woman of the tribe whom we trusted, while you, when they fight, are subdued?
أنشد ثعلب: (وطاوعتماني داعكا ذا معاكة ... لعمري لقد أودى، وما خلته يودي)
Tha'lab recited: 'And you two obeyed me, a foolish one with stubbornness; by my life, he has perished, and I did not think he would perish.'
ويقال: أحمق داعكة، عن ابن الأعرابي، وأنشد: (هبنقي ضعيف النهض داعكة ... يقنى المنى ويراها أفضل النشب)
And it is said: a foolish, bold woman, from Ibn Al-A'rabi, and he recited: 'Habnaq, weak in rising, foolish and bold...
وقال أبو زيد: الداعكة من النساء الحمقاء الجريئة.
And Abu Zaid said: 'Ad-da'ikatu' among women means the foolish and bold one.
والدعكاية، بالكسر: اللحيمة، أو هو اللحيم طال أو قصر وقيل: هو الطويل والقصير، من الأضداد، وأنشد ابن بري للراجز: أما تريني رجلا دعكايه عكوكا إذا مشى درحايه أنوء للقيام آها آيه أمشي رويدا تاه تاه تايه فقد أروع ويحك الجدايه زعمت أن لا أحسن الحدايه فيا يه أيا يه أيا يه
And 'ad-da'kayah' (with kasra) means the short one, or it means the one who is short or tall, and it is said: it means the tall and the short, from the opposites. And Ibn Biri recited for the rajaz: 'Do you not see me, a short man, a stubborn one, when he walks with a swaying gait, I am slow to stand...
وأرض مدعوكة: كثر بها الناس ورعاة الإبل فكثر آثار المال والأبوال حتى تفسدها، وهم يكرهون ذلك إلا أن يجمعهم أثر سحابة لا بد لهم منها.
And a 'mad'ukah' land means: people and camel herders are numerous in it, so the traces of livestock and dung are abundant until they spoil it, and they dislike that unless a cloud gathers them, which they cannot avoid.
دعكت الرجل بالقول: إذا أوجعته به.
I 'da'aktu' the man with words means: if I hurt him with them.
وقال ابن عباب: الدعك، كصرد: الأحمق الذي يدعك خرءه، أي: يسوطه.
And Ibn 'Abbab said: 'Ad-da'ku' like 'sarad' means the fool who 'da'aku' his dung, meaning: he mashes it.
والدعكة والداعكة: المستذل المستهان.
And 'ad-da'katu' and 'ad-da'ikatu' means the humbled and despised one.
والداعكة: الماجن المهين، وقوم دعكة، محركة.
And 'ad-da'ikatu' means the loose and contemptible one, and a people of 'da'kah' (vowels movable).
والمداعكة: المماطلة، عن الزمخشري.
And 'al-muda'akah' means procrastination, from Al-Zamakhshari.