← Back to Taj al-Arus

ح م ك

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to smallness, insignificance, and baseness, often applied to young creatures, lowly people, or small insects. It also extends to concepts of inherent nature, origin, and swiftness or decisiveness in action.

Derived headwords

الحِمْكُnoun
  1. 1.
    Small onesboth

    The small ones of anything, particularly young creatures.

  2. 2.
    Lowly peopleclassical

    The base or ignoble people, likened to small insects or the small parts of a lock.

  3. 3.
    Young birds/ostrichesclassical

    The young of sandgrouse and ostriches.

  4. 4.
    Origin/natureclassical

    The origin or inherent nature/temperament of something or someone.

الحِمْكَةُnoun
  1. 1.
    Short, unattractive womanclassical

    A short, unattractive woman, likened to a small louse or insect.

  2. 2.
    Young girlclassical

    A young girl, considered the origin of the terms for louse and insect.

حَمَكَverb
  1. 1.
    To be swift/decisiveclassical

    To proceed swiftly or decisively, especially in guidance or navigation.

حَمْكًاnoun
  1. 1.
    Swiftness in guidanceclassical

    The act of proceeding swiftly or decisively in guidance.

حَمِكٌadjective
  1. 1.
    Swift/decisiveclassical

    Describing someone who is swift or decisive in guidance.

الحَمَكِيُّname
  1. 1.
    Attributed to Hamakboth

    A nisba (attribution) indicating a connection to a person named Hamak or a place associated with it.

حَمُوكname
  1. 1.
    Name (variant)both

    A variant form of a name, possibly related to the root's meaning.

حَمْكَانname
  1. 1.
    Name (suffix)both

    A name ending with the suffix '-kan', possibly derived from the root.

Parallel reading

وقد غلب على القمل ما كان.
And it has become predominantly used for lice.
وأراه على التشبيه بالحمك من القفل والذر.
And I think it is by analogy with the small parts of a lock and an ant.
لا تعادليني بالرذالات الحمك.
Do not associate with me the base ignoble ones.
إنه لمن حمكهم: أي من أنذالهم وضعفائهم.
He is from their base ones: meaning from their ignoble and weak ones.
والحمك: الخروف والمعروف فيه الحمل باللام.
And al-himk: the lamb, and what is known of it is 'al-haml' with the letter lam.
صيفية حمك حمر حواصلها ... فما تكاد إلى النقناق ترتفع.
Summer-born, small, with red crops... they can hardly rise to the chirping.
أي لا ترتفع إلى أمهاتها إذا نقنقت.
Meaning they do not rise to their mothers when they chirp.
ويجمع ذلك كله أن الحمك الصغار من كل شيء.
And all of that is encompassed by al-himk meaning the small ones of everything.
هذا من حمك هذا، وهم من حمك واحد.
This is from the origin/nature of that, and they are from one origin.
وابن سبيل قريته أصلا ... من فوز حمك منسوبة تلده.
And the traveler, his village is originally... from a spring of its kind that gives birth to it.
أراد من فوز قداح حمك فخففه، والرواية المعروفة: من فوز بج.
He intended from a spring of the Hamak kind, so he shortened it, and the known narration is: from the spring of Bajj.
والحمكة بهاء: القصيرة الدميمة من النساء، شبهت بالقملة.
And al-hamkah (with fatha on ha): the short, unattractive woman, likened to a louse.
وفي المحكم: هي الصبية الصغيرة، وهي أصل في القملة والذرة.
And in Al-Muhkam: she is the young girl, and it is the origin for 'al-qamlah' (louse) and 'al-dharrah' (ant).
حمك في الدلالة كسمع حمكا محركة: إذا مضى فيها.
Hamaka in guidance, like sami'a, hamkan (with haraka): if he proceeded in it.
إنه لحمك، ككتف، أي: ماض في الدلالة، وحامك أيضا، وقد حمك يحمك حمكا، من حد ضرب.
Indeed he is hamik, like katif, meaning: proceeding in guidance, and hamik also, and he hamaka, yahmuku, hamkan, from the verb form daraba.