← Back to Taj al-Arus
ت ي ك
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of foolishness or extreme stupidity. It also extends to the act of plucking or pulling out, particularly hair.
Derived headwords
تَايِكadjective
- 1.extremely foolishclassical
Describing someone as intensely stupid or foolish.
تَايِكname
- 1.Abu Ali Muhammad bin Yusuf al-Samarqandiclassical
The grandfather of Abu Ali Muhammad bin Yusuf al-Samarqandi, a traditionist.
تَأَكَّverb
- 1.to be foolishclassical
To act foolishly or exhibit extreme stupidity.
تَتِيكُverb
- 1.to be foolishclassical
To act foolishly or exhibit extreme stupidity.
تَيُوكًاnoun
- 1.foolishnessclassical
The state or act of being foolish or extremely stupid.
أَتَاكَتْverb
- 1.to pluck outclassical
To pluck or pull out, specifically referring to strands of hair.
الإِتَاكَةnoun
- 1.pluckingclassical
The act of plucking or pulling out, especially hair.
Parallel reading
كهاجر أهمله الجوهري، وقال الحافظ: هو جد أبي علي محمد بن يوسف السمرقندي المحدث روى عنه عبيد الله بن أحمد بن محتاج.
Al-Jawhari neglected it, and Al-Hafiz said: He is the grandfather of Abu Ali Muhammad bin Yusuf al-Samarqandi, the traditionist, from whom Ubayd Allah bin Ahmad bin Muhtaj narrated.
وقال ابن سيده وابن عباد: أحمق
And Ibn Sidah and Ibn Abbad said: foolish.
تائك أي: شديد الحمق
Tā'ik means: extremely foolish.
وفي المحيط: قد {تاك} يتيك
And in Al-Muhit: He may be foolish (tāka) yatīku.
يقولون: أبيت إلا أن {تتيك} تيوكا، أي: تحمق.
They say: You insist on being foolish (tatīka) with foolishness (tuyūkan), meaning: to be foolish.
وقد سبق عن الكسائي {تتك} تكوكا.
And it has preceded from Al-Kisa'i: tatakka tukūkan.
والإتاكه: النتف
And al-itākah: plucking.
وقد أتاكت قرونا من شعر: أي نتفت
And she plucked out locks of hair: meaning she plucked them out.