← Back to Taj al-Arus

ت ك ك

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the act of crushing, mashing, or breaking something soft. It also extends to meanings related to foolishness, weakness, and a specific type of gait in a horse. Additionally, it refers to a garment fastener.

Derived headwords

{تكه}verb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush something soft, like ripe fruit or melons, until it is mashed.

  2. 2.
    to cutclassical

    To cut something.

يتكهverb
  1. 1.
    to crushboth

    He crushes something soft.

  2. 2.
    to cutclassical

    He cuts.

{تكا}noun
  1. 1.
    crushingboth

    The act of crushing something soft.

  2. 2.
    cuttingclassical

    The act of cutting.

{تكه}noun
  1. 1.
    crushingboth

    The act of crushing something soft.

{كتكتكه}verb
  1. 1.
    to crushclassical

    To crush something thoroughly.

{تك النبيذ}verb
  1. 1.
    to intoxicateclassical

    Intoxicating someone with wine to the point of confusion and incoherence.

{التاك}adjective
  1. 1.
    emaciatedclassical

    Lean and weak, often due to illness or hardship.

  2. 2.
    perishedclassical

    Destroyed or ruined.

  3. 3.
    foolishclassical

    Extremely foolish or stupid.

{تاكون}noun
  1. 1.
    foolsclassical

    A group of foolish or stupid people.

{تككة}noun
  1. 1.
    trouser tieclassical

    A tie or fastener for trousers.

{تكاكا}noun
  1. 1.
    trouser tieclassical

    A tie or fastener for trousers.

{تكك}noun
  1. 1.
    foolsclassical

    A group of foolish or stupid people.

{التكك}noun
  1. 1.
    foolsclassical

    A group of foolish or stupid people.

{الفكك}noun
  1. 1.
    foolsclassical

    A group of foolish or stupid people.

{التكه}noun
  1. 1.
    trouser tieclassical

    A tie or fastener for trousers.

{تكك}verb
  1. 1.
    to be foolishclassical

    To act foolishly or stupidly.

{استتك}verb
  1. 1.
    to fastenclassical

    To insert or attach a trouser tie.

  2. 2.
    to makeclassical

    To make or fashion something, such as a trouser tie from silk.

{التكيك}adjective
  1. 1.
    indecisiveclassical

    Lacking opinion or resolve; indecisive.

{التكاكة}noun
  1. 1.
    foolishnessclassical

    A state or quality of being foolish.

{التك}noun
  1. 1.
    a birdclassical

    A type of bird, specifically called 'Ibn Tamrah'.

{تاكة}noun
  1. 1.
    fangclassical

    A tooth, specifically a canine tooth or fang.

{التكتكة}noun
  1. 1.
    gaitclassical

    A manner of walking for a horse as if stepping on thorns or fire.

{المتك}noun
  1. 1.
    trouser fastenerclassical

    The tool or device used to insert a trouser tie.

Parallel reading

تكا: قطعه نقله الأزهري عن ابن الأعرابي.
To cut it, as narrated by Al-Azharī from Ibn Al-A'rābī.
أو} تكه {تكا: إذا وطئه فشدخه، ولا يكون إلا في شيء لين كالرطب والبطيخ ونحوهما، وهذا قول ابن دريد
Or to crush it, if one steps on it and mashes it, which only occurs with something soft like ripe fruit or melons, and this is the view of Ibn Durayd.
وعلى هذا اقتصر الجوهري، ومثله لابن فارس.
Al-Jawharī limited himself to this, and Ibn Fāris mentioned something similar.
والتاك: المهزول.
And Al-Tāk: the emaciated one.
والتاك: الأحمق يقال: أحمق تاك، وقيل: أحمق فاك تاك، إتباع له أي: بالغ الحمق.
And Al-Tāk: the foolish one. It is said: a foolish, a foolish one, or a foolish, a foolish one, following it, meaning extremely foolish.
وما كنت {تاكا وقد} تككت كضربت {تكوكا كقعود،
And I was not foolish, and I became foolish like 'daraba' becoming 'daraban'.
وقال الكسائي: أبيت إلا أن تحمق وتتك، نقله الجوهري
And Al-Kisā'ī said: I refuse to do anything but be foolish and act foolishly, as narrated by Al-Jawharī.
والتكك والفكك: الحمقى القيق.
And Al-Tukuk and Al-Fukuk: the extremely foolish ones.
والتككه، بالكسر: رباط السراويل قال ابن دريد: لا أحسبها إلا دخيلا، وإن كانوا قد تكلموا بها قديما
And Al-Takkah, with kasra: the trouser tie. Ibn Durayd said: I do not think it is anything but borrowed, even though they spoke of it anciently.
واستتك} التكة أي: أدخلها فيه أي في السراو يل
And he inserted the Takkah, meaning he inserted it into the trousers.
وفي الأساس: هو يستتك بالحرير: أي يتخذ منه {تكة.
And in Al-Asās: He makes it from silk: meaning he makes a Takkah from it.
التكيك، كأمير: الذي لا رأي له، هو بين! التكاكة، عن الهجري، وأنشد:
Al-Tukayk, like 'amīr: one who has no opinion. It is between! Al-Takākah, from Al-Hajrī, and he recited:
(ألم تأت {التكاكة قد تراها ... كقرن الشمس بادية ضحيا)
(Has not Al-Takākah come, you see it... appearing like the sun's horn in the morning?)
والتك، بالضم: طائر يقال له ابن تمرة، عن كراع.
And Al-Tukk, with damma: a bird called Ibn Tamrah, from Kurā'.
تقول العرب: ما فيه حاكة ولا {تاكة، فالحاكة: الضرس،} والتاكة: الناب، نقله الصاغاني.
The Arabs say: there is no Hākka nor Tākka in him. Al-Hākka is the molar tooth, and Al-Tākka is the canine tooth, as narrated by Al-Ṣāghānī.
والتكتكة في الفرس: أن يمشي كأنه يطأ على شوك أو نار، مولدة.
And Al-Taktakah in a horse: is its walking as if it is stepping on thorns or fire; it is a modern coinage.
والمتك، كمصك، بكسر الميم: ما تدخل به! التكة في السراويل.
And Al-Mutakk, like 'masakk', with kasra on the mim: what is used to insert! the Takkah into the trousers.