← Back to Taj al-Arus

وم ق

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of love and affection, ranging from deep fondness to intense passion. It also touches upon related ideas like trust and endearment, and distinguishes between different types of love.

Derived headwords

وَمَقَهُverb
  1. 1.
    to loveboth

    To love someone deeply; to have affection for them.

وَمْقًاnoun
  1. 1.
    loveboth

    A deep love or affection.

وَمَقَةٌnoun
  1. 1.
    loveboth

    Affection or love, often used in the context of a deep, sincere feeling.

وَامِقٌadjective
  1. 1.
    lovingboth

    One who loves; a lover, characterized by deep affection.

ذُو مَقَّةٍphrase
  1. 1.
    one who lovesboth

    A phrase indicating someone who possesses love or affection for another.

تُومِقُverb
  1. 1.
    to endear oneselfclassical

    To act in a way that endears oneself to another; to show affection or seek favor.

مُومُوقٌadjective
  1. 1.
    belovedclassical

    One who is loved or endeared to.

وَامَقْتُهُverb
  1. 1.
    to love (reciprocally)both

    To love someone mutually; to engage in mutual affection.

مُوَامَقَةٌnoun
  1. 1.
    mutual loveboth

    The act or state of loving each other; mutual affection.

وِمَاقًاnoun
  1. 1.
    mutual loveboth

    A state of mutual love or affection.

تُوَامَقُverb
  1. 1.
    to love each otherboth

    To love one another; to engage in mutual affection.

وَمَقَهُverb
  1. 1.
    to loveclassical

    To love someone; to have affection for them.

وَمَاقًاnoun
  1. 1.
    loveclassical

    Love, affection.

الوُمَاقُnoun
  1. 1.
    pure loveclassical

    Love that is free from suspicion or ulterior motives; platonic affection.

العِشْقُnoun
  1. 1.
    passionate loveboth

    Intense love, often with a connotation of desire or lust.

وَمِيقٌadjective
  1. 1.
    lovingclassical

    A loving person; one who is characterized by affection.

Parallel reading

أَحَبَّهُ، فَهُوَ وَامِقٌ
He loved him, so he is a lover.
وَمَاذَا عَسَى الْوَاشُونَ أَنْ يَتَحَدَّثُوا ... سِوَى أَنَّنِي لَكَ وَامِقٌ
And what can the gossips say... except that I am a lover to you.
أَنَا لَكَ ذُو مَقَّةٍ، وَبِكَ ذُو ثِقَةٍ
I am one who loves you, and one who trusts you.
لَوْلَا سَخَاءٌ فِيكَ وَمَقَّكَ اللَّهُ عَلَيْهِ لَشَرَدْتُ بِكَ
Were it not for generosity in you and God's love for you because of it, I would have driven you away.
تَوَدَّدَ
He endeared himself.
وَقَدْ أَرَانِي مَرَحًا مُفَنَّقًا زَيْرًا أَمَانِي وَدٍّ مِنْ تُومَقَا
And he showed me, in my pride and self-admiration, the desires of affection from endearment.
هُوَ مَوْمُوقٌ إِلَيَّ
He is endeared to me.
وَوَامَقْتُهُ مُوَامَقَةً وَوِمَاقًا
And I loved him with mutual love and affection.
وَمَا زِلْنَا نَتُوَامَقُ
And we continued to love each other.
وَمَقَتَهُ مَاقًا
He loved him with love.
الوُمَاقُ: مَحَبَّةٌ لِغَيْرِ رِيبَةٍ
Al-wumaq: love without suspicion.
وَالعِشْقُ: مَحَبَّةٌ لِرِيبَةٍ
And al-ishq: love with suspicion.
رَجُلٌ وَمِيقٌ
A loving man.
سَقَى دَارَ سَلْمَى حَيْثُ حَلَّتْ بِهَا النَّوَى ... جَزَاءَ حَبِيبٍ مِنْ حَبِيبٍ وَمِيقٍ
May the dwelling of Salma be watered where the distance settled upon it... as a reward from a beloved to a loving beloved.