← Back to Taj al-Arus
م س ت ق
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily concerns a type of long-sleeved garment, often made of fur, and its associated meanings. It also touches upon a place name.
Derived headwords
المُسْتَقَّةnoun
- 1.fur garmentclassical
A long-sleeved garment, often made of fur, with voluminous sleeves.
- 2.wide jubbahclassical
A wide jubbah (a type of robe), described as Persian in origin and loanword.
مُسْتَقَّةnoun
- 1.fur garmentclassical
A long-sleeved garment, often made of fur, with voluminous sleeves.
- 2.wide jubbahclassical
A wide jubbah (a type of robe), described as Persian in origin and loanword.
المُسَاتِقnoun
- 1.fur garmentsclassical
Plural of 'mustaqqah', referring to long-sleeved fur garments.
مُسَاتِقnoun
- 1.fur garmentsclassical
Plural of 'mustaqqah', referring to long-sleeved fur garments.
مُسْتَقَّةname
- 1.place nameclassical
A location or dwelling place belonging to the tribe of Kalb ibn Wā'ilah.
Parallel reading
فرو طويل الكمين قاله ابن الأعرابى
Fur with long sleeves, said Ibn al-A'rabi.
هي الجبة الواسعة، فارسي معرب
It is the wide jubbah, a Persian loanword.
وأصله بالفارسية مشته
And its origin in Persian is 'mushtah'.
أنه صلى بالناس ويداه في مستقة
That he prayed with the people, and his hands were in a mustaqqah.
والجمع المساتق
And the plural is al-masātiq.
وهي فراء طوال الأكمام، واحدها مستقة
And they are furs with long sleeves; the singular is mustaqqah.
كان يلبس البرانس والمساتق، ويصلي فيها
He used to wear fur hats (barānis) and mustaqqahs, and pray in them.
إذا لبست مساتقها غني
When she wears her masātiq, he becomes rich.
وهو غريب، فإنها كلمة عجمية
And it is strange, for it is a foreign word.
وهو: موضع من ديار كلب بن وبرة
And it is: a place from the dwellings of Kalb ibn Wā'ilah.