← Back to Taj al-Arus

ل ق ق

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of openings, cracks, and fissures, particularly in the earth. It extends to describe actions related to striking, moving, and making sounds, often with a sense of agitation or rapid movement. Some derived terms also refer to specific creatures and types of speech.

Derived headwords

لَقّnoun
  1. 1.
    fissure in the earthclassical

    A crack or fissure in the ground.

  2. 2.
    obscure part of landclassical

    The hidden or obscure part of the land.

  3. 3.
    elevated landclassical

    Land that is elevated or high.

  4. 4.
    narrow landclassical

    Land that is narrow and elongated.

لَقَّverb
  1. 1.
    to strike the eyeclassical

    To strike someone's eye with one's hand, or specifically with the palm.

لَقٌّnoun
  1. 1.
    striking the eyeclassical

    The act of striking someone's eye with the palm of the hand.

لَقْلَقnoun
  1. 1.
    tongueclassical

    The tongue.

  2. 2.
    crane birdclassical

    A foreign bird, long-necked, that eats snakes. It is a loanword, or 'laqlaq' is more eloquent.

لَقْلَقَةnoun
  1. 1.
    sound of movementboth

    The sound made by a bird, or any sound accompanying movement and agitation.

  2. 2.
    loud noiseclassical

    Intense sound or clamor.

  3. 3.
    cutting of soundclassical

    The fragmentation of sound, or wailing.

  4. 4.
    snake's tongue movementclassical

    The continuous movement of a snake's jaws and the protrusion of its tongue.

  5. 5.
    agitationboth

    The act of moving something back and forth.

  6. 6.
    hurrying the tongueclassical

    A person's rapid movement of the tongue, preventing it from closing properly.

لَقْلَقَverb
  1. 1.
    to move somethingboth

    To cause something to move or shake.

تَلَقْلَقَverb
  1. 1.
    to moveboth

    To move or shake, similar to 'taqalqala' (which is its inversion).

قَلْقَلَverb
  1. 1.
    to shakeboth

    To shake something; synonymous with 'laqlqtu al-shay' (I shook the thing).

مُلَقْلِقadjective
  1. 1.
    unstableclassical

    Made of sharp iron that does not stay in place; also describes a fast, restless horse or a sharp, restless person.

لَقَقَةnoun
  1. 1.
    narrow holeclassical

    A narrow hole or excavation, especially one with a constricted opening.

  2. 2.
    eye-strikerclassical

    Those who strike people's eyes with their palms.

لَقْلَاقnoun
  1. 1.
    sound and clamorclassical

    Sound and clamor.

  2. 2.
    talkative personclassical

    A man who talks excessively.

لَقْnoun
  1. 1.
    muskclassical

    Musk.

لَقْلاق بَقْباnoun
  1. 1.
    excessively talkativeclassical

    A man who is verbose and talks excessively.

لَقاق بَقاقnoun
  1. 1.
    excessively talkativeclassical

    A man who is verbose and talks excessively.

Parallel reading

أما بعد فلا تدع خقا من الأرض ولا لقا إلا زرعته.
Now then, do not leave any tract of land, nor any fissure, uncultivated.
لق عينه يلقها لقا: ضربها بيده
He struck his eye, striking it with his hand.
من وقي شر لقلقه وقبقبه وذبذبه فقد دخل الجنة.
Whoever is protected from the evil of his tongue, his private parts, and his agitation has entered Paradise.
ما لم يكن نقع ولا لقلقة
What was not a loud noise nor a clamor.
إذا هن ذكرن الحياء من التقى وثبن مرنات لهن لقالق
When they remembered modesty from piety, they jumped, moaning with their wails.
إذا مشت فيه السياط المشق مثل الأفاعي خيفة تلقلق
When the striking whips moved through it like snakes, fearing, it would writhe.
لقلقه: إذا حركه، فتلقلق.
He moved it: if he moved it, it moved.
لقلقت الشيء، وقلقلته بمعنى واحد.
I shook the thing, and I shook it, meaning the same.
وجلاها بطرف ملقلق
And he polished it with a sharp, restless edge.
اللققة محركة: الحفر المضيقة الرؤوس
Al-Laqiqah (vowelized): narrow excavations with constricted openings.
اللققة أيضا: الضاربون عيون الناس براحاتهم.
Al-Laqiqah also: those who strike people's eyes with their palms.
إني إذا ما زبب الأشداق وكثر اللجلاج
Indeed, when the jaws are set and the clamor increases.
اللقلقة: إعجال الإنسان لسانه حتى لا ينطبق على أوفاز ولا يثبت
Al-Laqlqah: a person's hastening of their tongue so it does not close properly and does not remain still.
رجل لق بق، ولقلاق بقباق، ولقاق بقاق، كل ذلك بمعنى، أي: مسهب كثير الكلام.
A man 'laqq baqq', 'laqlaq baqbaq', and 'laqaq baqaq', all meaning the same, i.e., verbose and a great talker.