← Back to Taj al-Arus

غ ر ن ق

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns water birds, particularly those with long legs and necks, like cranes or herons. It extends to descriptions of youthful beauty, smooth hair, and soft plants, drawing parallels between the grace of birds and human or botanical qualities. Some uses also relate to abstract concepts like idols or specific locations.

Derived headwords

الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    water birdboth

    A water bird, typically described as having long legs and neck, black or white, often identified with cranes or herons.

  2. 2.
    young manclassical

    A handsome, fair-skinned, soft-haired, and beautiful young man.

  3. 3.
    tuft of hairclassical

    A twisted lock or tuft of hair.

  4. 4.
    soft plantclassical

    A soft, tender plant, especially one growing at the base of a thorny bush like the 'awsaj.

الغَرْنُوقُ: طائر مائي، طويل القوائم والعنق، أسود. — The gharneq: a water bird, long of legs and neck, black.
الغُرْنُوقnoun
  1. 1.
    craneclassical

    The crane, a type of bird.

أو الغُرْنُوقُ والغرنيق: الكركي. — Or the ghurunūq and ghurnīq: the crane.
الغِرْنيقnoun
  1. 1.
    craneclassical

    The crane, a type of bird.

  2. 2.
    young manclassical

    A handsome, fair-skinned, soft-haired, and beautiful young man.

الغِرْنيقُ: الكركي. — The ghirnīq: the crane.
الغَرَنِيقnoun
  1. 1.
    water birdsboth

    The plural of gharneq, referring to male water birds.

  2. 2.
    idolsclassical

    In a hadith, referring to idols, metaphorically likened to lofty birds.

تلك الغَرَانِيقُ العُلَا هي الأصنام. — Those lofty gharaniq are the idols.
الغُرَانِقnoun
  1. 1.
    water birdsclassical

    The plural of ghurunūq, referring to male water birds.

الغُرَانِيقُ: الذكور من الطير. — The ghuraniq: the males of birds.
الغَرَنِيقَةnoun
  1. 1.
    tall young womenclassical

    Tall, well-built young women.

وفتيان هَزَّان الطوال الغَرَانِقَه. — And tall, slender young men.
الغَرَنِقnoun
  1. 1.
    soft plantsclassical

    Soft plants, particularly those growing at the base of bushes.

مدب غَرَانِقَ خاضت نقاعا. — The tracks of soft plants that have waded through mud.
الغَرْنَقَةnoun
  1. 1.
    flirtatious glanceclassical

    A flirtatious or coquettish glance with the eyes.

الغَرْنَقَة: غزل بالعينين. — Al-gharnaqah: flirting with the eyes.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    soft plantclassical

    A soft, tender plant, especially one growing at the base of a thorny bush like the 'awsaj.

سقى شعب الممدور يا أم جحدر ... ولا زال يسقى سدره وغَرَانِقَه. — May the valley of Al-Mamdur be watered, O Umm Juhdar... and may its lote-trees and its soft plants continue to be watered.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    hidden soft oneclassical

    The soft, hidden one, referring to tender vegetation.

الغرنوق: الناعم المستتر من النبات. — Al-ghurnūq: the soft, hidden one of the plants.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name in Hijaz.

الغرنق كجندب موضع بالحجاز. — Al-gharnaq, like jundab, is a place in Hijaz.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    water sourceclassical

    A water source or well.

ماء بألى. — A water source in Ba'la.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    valleyclassical

    A valley belonging to the Banu Sulaym tribe.

واد لبني سليم. — A valley of Banu Sulaym.
الغَرْنُوقadjective
  1. 1.
    fully developedclassical

    Describing a young man or youth as fully developed and mature.

شاب غرانق كعلابط: تام. — A ghranq youth, like 'alaabt: complete/fully developed.
الغَرْنُوقadjective
  1. 1.
    full-figuredclassical

    Describing a young woman as full-figured and plump.

امرأة غرانق، وغرانقة: شابة ممتلئة. — A ghranq woman, and ghranqah: a plump young woman.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    young manclassical

    A young man in the prime of youth.

وقد فات ريعان الشباب الغرانق. — And the prime of youth has passed.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    young manclassical

    A young, soft, and handsome man.

فكأني أنظر الى غرنوق من قريش يتشحط في دمه. — As if I am looking at a young man from Quraysh wallowing in his blood.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    young manclassical

    A young man who is handsome and capable when he attacks.

وكل غرنوق إذا صال حكم. — And every young man, when he attacks, he rules.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    fair-skinned youthsclassical

    Fair-skinned, handsome youths.

لهفي على البيض الغرانيق اللمم. — My longing for the fair, handsome youths with flowing hair.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    soft hairclassical

    Soft, flowing hair.

فلي الفتاة مفارق الغرناق. — The parting of the young woman's hair.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    young manclassical

    A young man who is inclined to be playful.

إذ أنت غرناق الشباب ميال. — When you are a playful youth.
الغَرْنُوقnoun
  1. 1.
    young womanclassical

    A plump, well-built young woman.

واللهو عند بادن غرانق. — And amusement with a plump, full-figured young woman.

Parallel reading

الغرنوق لا يذكر في غ ر ق ووهم الجوهري، وهذا بناء على القول بأصالة النون.
Al-ghurnuq is not mentioned under G-R-Q, and Al-Jawhari was mistaken, and this is based on the opinion that the 'nun' is original.
وقد صرح الشيخ أبو حيان بأنها زائدة في جميع لغاتها، والمسألة خلافية، فلا يصح الجزم فيها بالتغليط، أشار له شيخنا.
And Sheikh Abu Hayyan stated that it is superfluous in all its forms, and the issue is debated, so it is not correct to definitively declare it an error, as our sheikh indicated.
وقال ابن جني وذكر سيبويه: الغرنيق في بنات الأربعة، وذهب الى أن النون فيه أصل لا زائدة، فسألت أبا علي عن ذلك، فقلت له: من أين له ذلك، ولا نظير له من أصول بنات الأربعة يقابلها فلم يزد في الجواب على أن قال: قد ألحق به العليق، والإلحاق لا يوجد إلا بالأصول، وهذه دعوى عارية من الدليل وذلك أن العليق وزن فعيل، وعينه مضعفة، وتضعيف العين لا يوجد للإلحاق، ألا ترى الى قلف، وإمعة، وسكين، وكلاب، ليس شيء من ذلك بملحق لأن الإلحاق لا يكون من لفظ العين، والعلة في ذلك أن أصل تضعيف العين إنما هو للفعل، نحو: قطع وكسر، فهو في الفعل مفيد للمعنى، وكذلك هو في كثير من الأسماء، نحو: سكير، وخمير، وشراب، وقطاع، أي: يكثر ذلك منه.
And Ibn Jinni said, and Sibawayh mentioned: Al-ghirnīq is among the four-letter roots, and he was of the opinion that the 'nun' is original, not superfluous. So I asked Abu Ali about that, and I said to him: Where did he get that from, as there is no parallel for it among the four-letter roots that corresponds to it? He did not add to the answer except to say: Al-'ulīq has been attached to it, and attachment only occurs with original letters. And this is a claim devoid of proof, because Al-'ulīq is on the pattern 'fa'īl', and its 'ayn' is doubled, and doubling the 'ayn' does not occur for attachment. Do you not see Qalaf, Im'ah, Sinn, Kilāb? None of these are attached because attachment does not come from the root letters of the 'ayn'. The reason for this is that the origin of doubling the 'ayn' is for verbs, like Qaṭa'a and Kasara, so in verbs it is meaningful. Likewise, it is in many nouns, like Sakīr, Khamīr, Sharāb, Qaṭṭā', meaning: it occurs frequently for him.
وفيه: فلما كان أصل تضعيف العين إنما هو للفعل على التكثير لم يمكن أن يجعل للإلحاق وذلك أن العناية بمفيد المعنى عند العرب أقوى من العناية بالملحق لأن صناعة الإلحاق لفظية لا معنوية، فهذا يمنع أن يكون العليق ملحقا بغرنيق، وإذا بطل ذلك احتاج كون النون أصلا الى دليل، وإلا كانت زائدة.
And regarding it: Since the origin of doubling the 'ayn' is for verbs to indicate multiplicity, it cannot be used for attachment, because the Arabs' concern for meaningfulness is stronger than their concern for attachment, as the craft of attachment is phonetic, not semantic. This prevents Al-'ulīq from being attached to Ghirnīq, and if that is invalidated, then the 'nun' being original requires proof, otherwise it is superfluous.
وقال ابن الأنباري: الغرانيق:) الذكور من الطير، واحدها غرنوق وغرنيق.
And Ibn Al-Anbari said: Al-Gharaniq:) the males of birds, their singular is Ghurnuq and Ghirnīq.
وقال أبو خيرة: سمي به لبياضه.
And Abu Khayrah said: It was named so because of its whiteness.
وقيل: هو الكركي، شبهت الأصنام بالطيور التي تعلو وترتفع في السماء على حسب زعمهم.
And it was said: It is the crane, the idols were likened to birds that rise and ascend in the sky, according to their claim.
وأنشد شمر: فلي الفتاة مفارق الغرناق
And Shamir recited: The parting of the young woman's hair.
وقال آخر: إذ أنت غرناق الشباب ميال
And another said: When you are a playful youth.
وفي حديث علي رضي الله عنه: فكأني أنظر الى غرنوق من قريش يتشحط في دمه أي: شاب ناعم.
And in the narration of Ali, may God be pleased with him: As if I am looking at a young man from Quraysh wallowing in his blood, meaning: a soft young man.
وقال أعرابي: وكل غرنوق إذا صال حكم
And an Arab said: And every young man, when he attacks, he rules.
ج: الغرانيق أنشد أعرابي: لهفي على البيض الغرانيق اللمم
Plural: Al-Gharaniq. An Arab recited: My longing for the fair, handsome youths with flowing hair.
وقال ابن الأنباري: يجوز أن يكون جمع الغرانق بالضم، وقد جاءت حروف لا يفرق بين واحدها وجمعها إلا بالفتح والضم.
And Ibn Al-Anbari said: It is permissible for it to be the plural of Al-Gharaniq with damma, and there are words where the singular and plural are distinguished only by fath and damma.
وقال جنادة بن عامر: (بذي ربد تخال الأثر فيه ... مدب غرانق خاضت نقاعا)
And Junadah bin 'Amir said: (In a place with dust, you would think the tracks in it... are of soft plants that have waded through mud.)
وقال ابن شميل: الغرنوق كزنبور: الخصلة من الشعر المفتلة ومثله قول الليث.
And Ibn Shumayl said: Al-ghurnuq, like zunbūr: a twisted lock of hair, and Al-Layth said similarly.
وقال ابن الأعرابي: جذب غرنوقه، وهي ناصيته. وجذب نغروقه وهي شعر قفاه.
And Ibn Al-Arabi said: He pulled his ghurnuq, which is his forelock. And he pulled his naghruq, which is the hair of his nape.
وقال أبو زياد: الغرنوق: شجر، ج: الغرانق. كذا قال.
And Abu Ziyad said: Al-ghurnuq: a tree, plural: Al-Gharaniq. Thus he said.
أو الغرنوق والغرانق بضمهما:) الذي يكون في أصل العوسج اللين النبات ج: الغرانيق قاله أبو عمرو، شبه لطراوته ونضارته بالشاب الناعم.
Or Al-ghurnuq and Al-gharanq, with both having damma:) that which grows at the base of the 'awsaj, a soft plant, plural: Al-Gharaniq, said Abu Amr, likened for its softness and freshness to a tender youth.
ونص أبي حنيفة: وهو لين النبات.
And Abu Hanifa's text: It is the softness of the plant.
وقال شمر: لمة غرانقة وغرانقية بضمهما، أي: ناعمة تفيئها الريح.
And Shamir said: A ghranqah and ghranqiyyah lock of hair, with both having damma, meaning: soft, shaded by the wind.
وقال ابن عباد: الغرنقة: غزل بالعينين.
And Ibn Abbad said: Al-gharnaqah: flirting with the eyes.
وقال غيره: الغرنق كجندب موضع بالحجاز.
And others said: Al-gharnaq, like jundab, is a place in Hijaz.
وقيل: ماء بألى، وقيل: واد لبني سليم بين السوارقية ومعدن بني سليم المعروف بالنقرة.
And it was said: A water source in Ba'la, and it was said: A valley of Banu Sulaym between Al-Suwariqiyyah and the mine of Banu Sulaym known as Al-Naqrah.
أو الغرنوق: الناعم المستتر، وفي نسخة المنتشر من النبات حكاه أبو حنيفة.
Or Al-ghurnuq: the soft, hidden one, and in the version of Al-Muntashir from plants, Abu Hanifa narrated it.
وشاب غرانق كعلابط: تام وكذا شباب غرانق.
And a ghranq youth, like 'alaabt: complete, and likewise ghranq youth.
قال الشاعر: (ألا إن تطلاب الصبا منك ضلة ... وقد فات ريعان الشباب الغرانق)
The poet said: (Indeed, seeking youthful folly from you is a mistake... And the prime of the complete youth has passed.)
وامرأة غرانق، وغرانقة: شابة ممتلئة.
And a ghranq woman, and ghranqah: a plump young woman.
أنشد ابن الأعرابي: قلت لسعد وهو بالأزارق عليك بالمحض وبالمشارق واللهو عند بادن غرانق
Ibn Al-Arabi recited: I said to Sa'd, and he was in Al-Azariq: You must have pure milk and dates. And amusement with a plump, full-figured young woman.