← Back to Taj al-Arus

ص م ق

Root entry · 5 derived lemmas

This root appears to relate to concepts of closure, sealing, and perhaps a state of being stuck or unresponsive. It also touches upon the deterioration of taste in liquids and a state of hunger or thirst.

Derived headwords

الصمقةnoun
  1. 1.
    milk with spoiled tasteclassical

    Milk that has lost its original flavor and become unpalatable.

  2. 2.
    thick part of lavaclassical

    The dense, solidified portion of volcanic lava.

أصمَقَverb
  1. 1.
    to close (door)classical

    To shut or seal a door.

  2. 2.
    to reject and secureclassical

    To turn something away and make it firm or secure.

  3. 3.
    to spoil (taste)classical

    To cause the taste of milk or water to change and become unpleasant.

  4. 4.
    to become wickedclassical

    To develop a corrupt or wicked disposition.

مصمَقnoun
  1. 1.
    confused, unresponsive personclassical

    A person who is standing, bewildered, and neither eating nor drinking.

مصمَقverb
  1. 1.
    to spoil (taste)classical

    The act of milk or water becoming spoiled in taste.

صامِقadjective
  1. 1.
    hungry or thirstyclassical

    Experiencing hunger or thirst.

Parallel reading

هو اللبن الذي قد ذهب طعمه وكذلك الصقرة
It is milk whose taste has gone, and likewise al-Saqrah.
الصمقة: الغليظة من الحرار
Al-Samqah: the thick part of the lava.
هذه صمقة من الحرة
This is a thick part from the lava field.
أصمَقَ الباب: إذا أغلقه
Asmaqa al-bab: if he closed it.
وأصمقه: رده وأوثقه
And asmaquhu: he rejected it and secured it.
وأصمَقَ اللبن أو الماء: إذا تغير طعمه
And asmaqa the milk or water: if its taste changed.
فهو مصمق
And it is spoiled.
وأصمَقَ فلان: خبث
And so-and-so became wicked.
ما زال صامقا منذ اليوم
He has been hungry/thirsty since today.
وصاميا
And thirsty.
وصابيا
And hungry.
المصمق كمحدث: القائم المتحير الذي لا يأكل ولا يشرب
Al-musmaq asحدث: the standing, bewildered one who neither eats nor drinks.