← Back to Taj al-Arus

ش وق

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of longing, yearning, and intense desire for something or someone. It extends to the idea of attraction, being drawn to something, and the emotional or physical stirring associated with such feelings. Metaphorically, it can also refer to fastening or securing something tightly.

Derived headwords

الشَّوْقnoun
  1. 1.
    longing, yearningboth

    The soul's intense desire or yearning for something.

  2. 2.
    attraction, allureboth

    The stirring of passion or affection towards something.

برح بي الشوق — The longing overcame me.
اشْتِيَاقnoun
  1. 1.
    longing, yearningboth

    The act or state of intense longing or yearning.

أَشْوَاقnoun
  1. 1.
    longings, yearningsboth

    Plural of 'shawq', referring to intense desires or yearnings.

بلغت مني الأشواق — The yearnings have reached their peak within me.
شَاقَنِيverb
  1. 1.
    to make me long forboth

    To cause one to feel intense longing or desire.

  2. 2.
    to stir, to exciteboth

    To arouse passion, affection, or strong emotion.

شاقني حبها — Her love made me long for her.
شَوْقًاnoun
  1. 1.
    longing, yearningboth

    The state of intense desire or yearning.

  2. 2.
    stirring, excitementboth

    The act of being stirred or excited.

هاجني فهو شائق، وذلك مشوق — It stirred me, making it alluring, and that is what is longed for.
شَائِقadjective
  1. 1.
    alluring, attractiveboth

    Something that causes longing or attraction; captivating.

شاقتك ظعن الحي حين تحملوا — Did the departure of the tribe stir your longing when they moved...
مَشُوقadjective
  1. 1.
    longed for, desiredboth

    That which is intensely desired or longed for.

تَشْوِيقverb
  1. 1.
    to stir, to exciteboth

    To cause intense longing or excitement.

كشوقني تشويقا، أي: هيج شوقي — He stirred my longing intensely, meaning he excited my longing.
الشَّوْق (بالضم)noun
  1. 1.
    loversclassical

    A collective noun for lovers.

الأَشْوَقadjective
  1. 1.
    tallclassical

    A man who is tall in stature.

شَاقَ الطُّنُب إِلَى الوَتَدverb
  1. 1.
    to tie, to fastenclassical

    To tie or fasten a tent pole to a peg securely.

شاق الطنب إلى الوتد يشوقه شوقا — The tent pole was tied to the peg, he tied it to it.
شَاقَ القِرْبَةverb
  1. 1.
    to prop up, to secureclassical

    To prop up a waterskin against a wall.

شاق القربة شوقا نصبها مسندة إلى الحائط — He propped up the waterskin, securing it against the wall.
شَوْقَة الأَنْدَلُسِيّname
  1. 1.
    Yunus bin Ahmad bin Shawqah al-Andalusiboth

    A person named Shawqah from Andalusia.

شَوَّقَ فُلَانًا إِلَى الآخِرَةverb
  1. 1.
    to make one desire the afterlifeboth

    To inspire someone to desire the hereafter.

إذا أمرته أن يشوق إنسانا إلى الآخرة — If you command him to make a person desire the hereafter.
الشِّيَاقnoun
  1. 1.
    rope, strapclassical

    A rope or strap used to tie or secure something.

الشياق، ككتاب: الذي يمد به الشيء ليشد إلى شيء كالنياط — Al-Shiyaq, like 'kitab': that by which something is extended to be tied to something, like a strap.
الشِّيقnoun
  1. 1.
    the one who longsclassical

    One who is intensely longing or yearning.

اشْتَاقَهُverb
  1. 1.
    to long for, to missboth

    To feel intense longing or to miss someone or something.

واشتاق إليه بمعنى واحد — And he longed for him, meaning the same thing.
تَشَوَّقَverb
  1. 1.
    to feign longingboth

    To pretend to feel longing or desire.

  2. 2.
    to be stirredboth

    To be moved or stirred by something.

تشوق الرجل أظهره أي: الشوق تكلفا — The man feigned longing, meaning he pretended to have longing.
أَشَاقَهُverb
  1. 1.
    to find alluringclassical

    To find something captivating or alluring.

وجده شائقا — He found it alluring.
التَّشَوُّقnoun
  1. 1.
    arousing desireboth

    The act of inspiring longing or desire, often through storytelling or recitation.

التشويق من القراءة والقصص — Arousing desire from reading and stories.
الشِّيق (بالكسر)noun
  1. 1.
    rope, strapclassical

    A rope or strap, similar to 'shiyaq'.

أَمْ شَوْق العَبْدِيَّةname
  1. 1.
    Umm Shawq al-Abdiyahboth

    A female narrator.

ما أَشْوَقَنِي إِلَيْكexpression
  1. 1.
    How I long for you!both

    An exclamation expressing intense longing.

شَوْق (اسم موضع)name
  1. 1.
    Shawq (place name)both

    A place name in the Hijaz region, possibly a mountain.

Parallel reading

الشوق: نزاع النفس إلى الشيء
Longing: the soul's yearning for a thing.
يقال: برح بي الشوق.
It is said: The longing overcame me.
وقال ابن الأعرابي: الشوق: حركة الهوى
And Ibn al-A'rabi said: Longing is the movement of passion.
ج: أشواق يقال: بلغت مني الأشواق.
Plural: Ashwaq. It is said: My yearnings have reached their peak.
وقد شاقني حبها شوقا
And her love made me long for her intensely.
وكذلك ذكرها وحسنها: هاجني
And likewise, mentioning her and her beauty stirred me.
فهو شائق، وذلك مشوق
So it is alluring, and that is what is longed for.
قال لبيد رضي الله عنه: (شاقتك ظعن الحي حين تحملوا ... فتكنسوا قطنا تصر خيامها)
Labeed, may God be pleased with him, said: Did the departure of the tribe stir your longing when they moved...
كشوقني تشويقا، أي: هيج شوقي.
He stirred my longing intensely, meaning he excited my longing.
الشوق بالضم: العشاق عن ابن الأعرابي، وهو جمع شائق.
Al-Shawq (with dammah): Lovers, according to Ibn al-A'rabi, and it is the plural of 'shā'iq'.
وأيضا جمع الأشوق بمعنى الطويل، كما سيأتي قريبا للمصنف.
And also the plural of 'al-ashwaq' meaning tall, as will be mentioned soon by the author.
وقال الليث: الشوق: مثل النوط، يقال: شاق الطنب إلى الوتد يشوقه شوقا: إذا ناطه به، أي: شده وأوثقه به، ونقله الزمخشري أيضا، وهو مجاز.
And Al-Layth said: Al-Shawq: like a strap. It is said: 'shāqa al-ṭanab ila al-watad' (the tent pole was tied to the peg) 'yashūquhu shawqan': if he tied it to it, meaning he secured and fastened it to it. Al-Zamakhshari also transmitted this, and it is metaphorical.
وقال ابن بزرج: شاق القربة شوقا نصبها مسندة إلى الحائط، وهي مشوقة وهو مجاز.
And Ibn Buzurj said: 'shāqa al-qirbah shawqan' (he propped up the waterskin) meaning he propped it up against the wall, and it is 'mashūqah', and this is metaphorical.
وشق فلانا بالضم شوقه إلى الآخرة، ونص ابن الأعرابي: إذا أمرته أن يشوق إنسانا إلى الآخرة.
And 'shaawqa fulanan' (he made someone desire) meaning to make him desire the hereafter. And Ibn al-A'rabi's text states: If you command him to make a person desire the hereafter.
والأشوق: الطويل من الرجال، نقله ابن دريد، قال: وليس بثبت.
And 'al-ashwaq': the tall man, transmitted by Ibn Duraid. He said: And it is not firmly established.
وقال الليث: الشياق، ككتاب: الذي يمد به الشيء ليشد إلى شيء كالنياط، انقلبت الواو فيها ياء للكسرة.
And Al-Layth said: 'Al-shiyāq', like 'kitāb': that by which something is extended to be tied to something, like a strap. The 'waw' turned into a 'ya' due to the kasrah.
والشيق ككيس: المشتاق وأصله شيوق، على فيعل.
And 'al-shīq' like 'kīs': the one who longs. Its origin is 'shiyūq', on the pattern of 'fay'al'.
واشتاقه، واشتاق إليه بمعنى واحد، يتعدى بالحرف تارة، وبنفسه أخرى
And 'ishtāqahu' and 'ishtāqa ilayhi' have the same meaning, sometimes transitive with a preposition, and sometimes directly.
وأما قول الشاعر: يا دار سلمى بد كاديك البرق صبرا فقد هيجت شوق المشتئق إنما أراد المشتاق، فأبدل الألف همزة، قال سيبويه: همز ما ليس بمهموز ضرورة.
As for the poet's saying: O dwelling of Salma, by the lightning of your two sides, be patient, for you have stirred the longing of the one who longs. He only intended 'al-mushtāq' (the longed-for), so he substituted the alif with a hamza. Sibawayh said: He hamzized what is not hamzized out of necessity.
وتشوق الرجل أظهره أي: الشوق تكلفا.
And 'tashawwaqa al-rajul' (the man feigned longing) meaning he showed longing, i.e., pretended longing.
أشاقه: وجده شائقا، وأنشد ابن الأعرابي: (إلى ظعن للمالكية غدوة ... فيالك من مرأى أشاق وأبعدا)
Ashāqahu: He found it alluring. And Ibn al-A'rabi recited: (To the departing tents of the Malikiyyah at dawn... Oh, what a sight, alluring and distant!)
فسره فقال: معناه وجدناه شائقا.
He explained it, saying: Its meaning is 'we found it alluring'.
والتشوق: مطاوع شاقه، وشوقه، فتشوق.
And 'al-tashawwuq': is the passive of 'shāqahu' (he made him long) and 'shawwaqahu' (he made him long), so he 'tashawwaqa' (was stirred).
والشيق، بالكسر: الشياق، وأصله شوق.
And 'al-shīq' (with kasrah): 'al-shiyāq', and its origin is 'shawq'.
وقال الليث: التشويق من القراءة والقصص، كقولك شوقنا يا فلان، أي: اذكر الجنة وما فيها بقصص أو قراءة لعلنا نشتاق إليها، فنعمل لها.
And Al-Layth said: 'Al-tashwīq' is from reading and stories, like your saying 'shawwiqnā yā fulān' (tell us stories that make us long), meaning: Mention Paradise and what is in it through stories or reading, so that we may long for it and act for it.
وما أشوقني إليك.
How I long for you!
وشوق، بالفتح: موضع بالحجاز، وقيل: جبل.
And Shawq (with fatha): A place in the Hijaz, and it is said to be a mountain.