← Back to Taj al-Arus
س ه ق
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to concepts of height, length, and reaching upwards, often associated with exaggeration, falsehood, or extreme states. It also extends to descriptions of plants, wind, and physical stature.
Derived headwords
السُّهُوقnoun
- 1.liarclassical
A liar, one who exaggerates or increases falsehoods in speech.
- 2.well-watered plantclassical
Anything that is well-watered and thoroughly quenched, especially plants.
- 3.tall manclassical
A tall man, particularly one with long legs.
- 4.strong windclassical
A strong wind that sweeps away dust and sand.
- 5.long-stridingclassical
Describing someone or something that takes long strides.
سَهْوَقَverb
- 1.to be tallclassical
To be tall, especially in stature or legs.
سُهْوَقnoun
- 1.tall manclassical
A tall and stout man.
- 2.strong windclassical
A strong wind.
سَهْوَقadjective
- 1.tall-leggedclassical
Having long legs.
سُهْوَقadjective
- 1.tallclassical
Tall, especially in stature.
ساهوقname
- 1.place nameclassical
A proper noun referring to a specific location.
Parallel reading
السهوق، كجرول: الكذاب عن الفراء
Al-suhūq, like jurwal: the liar, according to Al-Farra'.
سمي بذلك لأنه يعلو في الأمر ويزيد في الحديث
He is so named because he rises high in a matter and increases falsehood in speech.
السهوق: كل ما يروى ريا
Al-suhūq: everything that is well-watered and thoroughly quenched.
نص العين: كل ما تر وارتوى من سوق الشجر ونحوها لأنه إذا روى طال كالسوهق
The text of Al-'Ayn: everything that is watered and quenched from the watering of trees and the like, because when it is watered, it grows tall like al-suhwq.
هو الريان من كل شيء قبل النماء
It is the well-watered of everything before growth.
وظيف أزج الخطو ريان سهوق
A well-watered, tall-striding, long-limbed one.
أزج الخطو: بعيد ما بين الطرفين مقوس
Azajj al-khaṭw: far between the ends, arched.
قال بعضهم: السهوق: الطويل من الرجال
Some of them said: Al-suhūq: the tall man.
كأني كسوت الرحل أحقب سهوقا
As if I had clothed the saddle with a tall-legged camel.
بالوجهين سهوقا وسوهقا
In both ways: suhūqan and suhwqan.
وقيل: السهوق في هذا البيت: الطويل الساقين
And it was said: Al-suhūq in this verse means: the one with long legs.
كأنني فوق أقب سهوق
As if I were upon a tall-legged, short-backed camel.
أو أخدريا بالثماني سهوقا
Or a tent-dweller with eight long legs.
فهي تباري كل سار سهوق
So they compete with every long-striding traveler.
والسهوق: الريح الشديدة التي تنسج العجاج أي تسفى، عن الفراء
And al-suhūq: the strong wind that weaves the dust, meaning it blows it away, according to Al-Farra'.
والسهوق، كعملس: البعيد الخطو نقله ابن عباد
And al-suhūq, like 'amlas: the long-striding, as narrated by Ibn 'Abbad.
السوهق، كجوهر: الريح الشديدة، عن كراع
Al-suhwq, like jawhar: the strong wind, according to Kurā'.
وشجرة سهوق: طويلة الساق
And a suhūq tree: tall-stemmed.
والسهوق: الضخم الطويل من الرجال، كالسوهق
And al-suhūq: the large and tall man, like al-suhwq.
والقهوس، كالسهوق، كعملس، الأخير عن الهجري
And al-qahws, like al-suhūq, like 'amlas, the latter from Al-Hajri.
منهن ذات عنق سهوق
Among them is one with a tall neck.