← Back to Taj al-Arus

زبق

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily relates to actions of pulling, plucking, mixing, and confining. It also extends to concepts of entering, hiding, and being stuck or trapped, with some geographical and descriptive terms.

Derived headwords

زَبَقَ الرَّجُلُ لِحْيَتَهُverb
  1. 1.
    to pluck beardclassical

    To pluck or pull out the hair of one's beard.

يَزْبُقُهَاverb
  1. 1.
    to pluck beardclassical

    The present tense form of plucking or pulling out the hair of one's beard.

زَبْقًاnoun
  1. 1.
    pluckingclassical

    The act of plucking or pulling out hair, specifically from the beard.

زَبَقَ الشَّيْءَ بِالشَّيْءِverb
  1. 1.
    to mixboth

    To mix one thing with another.

زَبَقَ فُلَانًا فِي السِّجْنِverb
  1. 1.
    to imprisonclassical

    To imprison someone or confine them in a prison.

رَبَقَverb
  1. 1.
    to tieclassical

    To tie someone with a rope or tether.

الزَّابُوقَةُname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place near Basra where the Battle of the Camel occurred early in the day.

الزَّابُوقَةُ مِنَ البَيْتِnoun
  1. 1.
    corner of a houseclassical

    The corner of a house, or a thicket within a building that has crooked corners.

انْزَبَقَ فِي البَيْتِverb
  1. 1.
    to enterclassical

    To enter a place, possibly in a disoriented or inverted manner.

انْزَقَبَverb
  1. 1.
    to enterclassical

    An alternative form for entering a place, possibly with a sense of being upside down or disoriented.

المُنْزَبِقِadjective
  1. 1.
    hiddenclassical

    Describing something that is hidden or concealed, possibly referring to a burrow or den.

زَبَقَ شَعْرَهُverb
  1. 1.
    to pluck hairclassical

    To pluck or pull out hair.

زَبَقَ الرَّجُلَverb
  1. 1.
    to imprisonclassical

    To imprison or confine a person.

زَبَقَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to oppressclassical

    To make things difficult or oppressive for someone.

الأَزْبَقُadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    A foolish person, especially one who plucks their beard out of foolishness.

انْزَبَقَ فِي الحِبَالَةِverb
  1. 1.
    to get stuckclassical

    To become entangled or trapped in a snare or net.

زَبَقَتِ المَرْأَةُ بِوَلَدِهَاverb
  1. 1.
    to throw childclassical

    To throw or cast off one's child.

انْزَبَقَverb
  1. 1.
    to hideclassical

    To hide oneself or conceal oneself.

زَبَقَ الشَّيْءَverb
  1. 1.
    to breakclassical

    To break something.

الزَّبْقَانَةُadjective
  1. 1.
    narrow-waistedclassical

    A woman who is narrow-waisted or tight-bodied.

  2. 2.
    wickedclassical

    A wicked or evil man.

زَبَقَةًnoun
  1. 1.
    a littleclassical

    Meaning 'a little' or 'a small amount' of something.

مُزْبَقٌadjective
  1. 1.
    mercuriedclassical

    Coated or mixed with mercury.

مُزْأَبَقٌadjective
  1. 1.
    mercuriedclassical

    Coated or mixed with mercury, considered the more correct form.

Parallel reading

زبق الرجل لحيته، يزبقها ويزبقها من حدي نصر وضرب زبقا: إذا نتفها
The man plucked his beard, he plucks it and plucks it from the category of naṣr and ḍarb, meaning he pulls it out.
واللحية زبيقة، ومزبوقة
And the beard is called zubayqah and mazbūqah.
وزبق الشيء بالشيء زبقا: إذا خلطه
And he mixed a thing with a thing, meaning he mixed it.
وزبق فلانا في السجن: حبسه
And he confined someone in prison: meaning he imprisoned him.
ثم قرأناه عليه بعد فقال: ربقه بالراء، قال ابن حمزة: هذا غلط من أبي عبيد، إنما ربقته: شددته بالربق، أي: بالحبل، فأما إذا حبسته فزبقته بالزاي، كما روي عن الأصمعي
Then we read it to him afterward, and he said: 'rabqahu' with the letter Raa'. Ibn Hamzah said: 'This is an error from Abu Ubayd. Rather, 'rabat'tu-hu' means I tied him with a rope. As for when you imprison him, you say 'zabqatu-hu' with the letter Zay, as narrated from Al-Asma'i.
والزابوقة من البيت: زاويته، أو هو شبه دغل في بيت أو بناء يكون فيه زوايا معوجة
And the zabūqah of the house is its corner, or it is like a thicket in a house or building that has crooked corners.
وانزبق في البيت: انكرس فيه، ودخل وهو مقلوب انزقب
And he entered into the house: meaning he settled in it, and entered it upside down, 'inzagaba'.
وقد تبنى في خفي المنزبق رمسا من الناموس مسدود النفق
And he built in the hidden place of the burrow, a grave of the wild ass, with its tunnel blocked.
وما أدري ألما قيل فيه حقيقة أم لا. لكنهم يقولون: زبق شعره: إذا نتفه، وانزبق في البيت: دخل، وزبقت الرجل: حبسته
And I do not know if what was said about it is true or not. But they say: 'zabaga' his hair means he plucked it, and 'inzabaga' in the house means he entered, and 'zabaga' the man means he imprisoned him.
ومما يستدرك عليه: زبقه زبقا: ضيق عليه
And among what is added to it: 'zabaga-hu' meaning he made things difficult for him.
وموضع زبق لا أريد مبيته ... كأني به من شدة الروع آنس
And a place of confinement I do not wish to spend the night in... as if I am with it from the intensity of fear.
ويروى زنق، كما سيأتي
And it is narrated as 'zanaqa', as will be mentioned later.
الأزبق: الذي ينتف شعر لحيته، لحماقته، يقال: أحمق أزبق
Al-azbaq: is one who plucks the hair of his beard out of foolishness. It is said: a foolish man, azbaq.
وانزبق في الحبالة: نشب
And 'inzabaga' in the snare: meaning he got stuck.
زبقت المرأة بولدها، أي: رمت به
The woman cast off her child, meaning: she threw him.
وانزبق: استخفي
And 'inzabaga': meaning he hid.
زبقت فلانا في الشيء: أدخلته فيه
You put someone into a thing: meaning you made him enter it.
وزبق الشيء: كسره
And 'zabaga' the thing: meaning he broke it.
ويزبق الأقفال والتابوتا
And he breaks locks and the coffin.
المرأة الزبقانة بكسرتين مع تشديد القاف: الضيقة الخلق
The woman al-zabqānah (with two kasras and a shaddah on the qaf): is narrow-waisted.
ورجل زبقانة: شرير
And a man zabqānah: is wicked.
وما أغنى عنه، زبقة، أي: شيئا
And it did not avail him, not even a 'zabqah', meaning: a little bit.
ودرهم مزبق، كمحدب: مطلي بالزئبق
And a dirham mazbaq, like maḥdūb: coated with mercury.
وقال الصواب: مزأبق بكسر الباء
And he said the correct form is: maz'abaq with a kasra on the baa'.