← Back to Taj al-Arus

ربق

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns a rope or tether, often with loops, used to restrain young animals like lambs or kids. It extends metaphorically to signify bonds, obligations, or entanglements, both positive (like Islamic commitments) and negative (like being trapped in a difficult situation). It also encompasses related actions like tying, being tied, and the state of being restrained.

Derived headwords

الرِّبْقnoun
  1. 1.
    tether with loopsboth

    A rope with several loops, used to tie young animals by their necks or legs to prevent them from suckling.

  2. 2.
    bond of Islamclassical

    Metaphorically refers to the commitments and obligations that bind a Muslim to Islam.

  3. 3.
    entanglementclassical

    A difficult situation or predicament that one is caught in.

رَبَقَةnoun
  1. 1.
    loop of a tetherboth

    Each individual loop within the tether (الربق).

رِبْقnoun
  1. 1.
    tethers (pl.)both

    Plural of الربق, referring to multiple tethers.

أَرْبَاقnoun
  1. 1.
    tethers (pl.)both

    Plural of الربق, referring to multiple tethers.

رِبَاقnoun
  1. 1.
    tethers (pl.)both

    Plural of الربق, referring to multiple tethers.

رَبَقَهُverb
  1. 1.
    to tie in a tetherboth

    To place an animal, especially a young one, into a tether (ربقة).

  2. 2.
    to ensnareboth

    To trap or entangle someone in a situation or matter.

يَرْبُقُverb
  1. 1.
    he ties in a tetherboth

    Present tense of ربقه, meaning to tie in a tether or ensnare.

ارْتَبَقَverb
  1. 1.
    to be tiedboth

    To become tied or ensnared in a tether or a difficult situation.

  2. 2.
    to get caughtboth

    To become entangled or trapped, especially in snares or deceptions.

الرَّبْقnoun
  1. 1.
    the tyingclassical

    The act of tying or the state of being tied.

  2. 2.
    tetherclassical

    That by which a sheep is tethered; a cord doubled into a loop.

الرَّبِيقَةnoun
  1. 1.
    tethered young animalboth

    A young animal, like a lamb or kid, that has been tied with a tether (ربقة).

أَرْبَقَname
  1. 1.
    place nameclassical

    A town in the region of Ramhormoz, near Khuzistan, from which a scholar was named.

الرَّبِيقname
  1. 1.
    valley nameclassical

    A valley located in the Hijaz region.

أُمُّ الرِّيقname
  1. 1.
    calamityclassical

    A term referring to a great calamity or a dangerous situation, often used in a proverb.

التَّرْبِيقnoun
  1. 1.
    tying with a tetherclassical

    The act of tying an animal with a tether (ربقة), used as a noun similar to 'binding'.

  2. 2.
    weavingclassical

    A thread used to tether a sheep, tied around its neck.

  3. 3.
    jumbling wordsclassical

    The act of jumbling or mixing up words in speech.

المِرْبَقَةnoun
  1. 1.
    fattened sheepclassical

    A sheep that is well-fed and fattened, possibly ready for slaughter or sale.

رَبْقَانadjective
  1. 1.
    ill-temperedclassical

    Describes a person, male or female, who has a bad disposition or is ill-tempered.

رَبْقَانَةadjective
  1. 1.
    ill-tempered (f.)classical

    Feminine form of ربقان, describing a woman with a bad disposition.

الرَّبِيقَىname
  1. 1.
    village nameclassical

    A village located in the province of Al-Mansurah.

Parallel reading

الرِّبْق، بالكسر: حبل فيه عدة عرى، يشد به البهم الصغار من أعنقها أو يدها، لئلا ترضع.
Al-ribq (with kasra): a rope with several loops, by which young animals are tied by their necks or legs, to prevent them from suckling.
من فارق الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه
Whoever separates from the community by a span has indeed cast off the tether of Islam from his neck.
وحل هيف الصيف أقران الربق
And the drought of the summer season, the companions of the tethers (i.e., young animals).
حجوا بالذرية لا تأكلوا أرزاقها، وتذروا أرباقها في أعناقها
Perform Hajj with the offspring, do not consume their provisions, and leave their tethers around their necks.
شبه ما لزم أعناقهم بالربق في أعناق البهم، وشبه نقضه بأكل البهيمة ربقها وقطعه، فإنها إذا قطعته خلصت من الشد.
He likened what was incumbent upon their necks to the tether on the necks of young animals, and likened its breaking to the animal eating its tether and cutting it, for if it cuts it, it is freed from the restraint.
ربقه أي: الجدي يربقه ويربقه من حدى نصر وضرب، ربقا: جعل رأسه في الربقة كما في الصحاح، وفي المحكم: شده في الربقة.
Rabqahu, meaning: the kid, yarbuquhu and yarbaquhu (from naṣara and ḍaraba), rabqan: he put its head in the tether, as in Al-Ṣiḥāḥ; and in Al-Muḥkam: he tied it in the tether.
وربق فلانا في هذا الأمر يربقه ربقا: أوقعه فيه فارتبق أي: وقع فيه.
And he ensnared so-and-so in this matter, yarbuquhu rabqan: he caused him to fall into it, so he became ensnared, meaning: he fell into it.
والربق بالفتح ويكسر: الشد وقال الأزهري: الربق: ما تربق به الشاة، وهو خيط يثنى حلقة، ثم يجعل رأس الشاة فيه، ثم يشد
And Al-rabq (with fatha and kasra): the tying. Al-Azhari said: Al-rabq: that by which a sheep is tethered, which is a thread doubled into a loop, then the sheep's head is put into it, then it is tied.
والربيق كزبير: واد بالحجاز.
And Al-rabīq (like zubayr): a valley in the Hijaz.
أم الربيق: الداهية ومنه المثل.
Umm Al-ribīq: the calamity, and from this is the proverb.
جاءنا بأم الربيق على أريق
He brought us the calamity on a grey camel.
التربيق، بكسر التاء: خيط تربق فيه الشاة يشد في عنقها فهو اسم كالتنبيت والتمتين.
Al-tarbīq (with kasra of the ta'): a thread in which the sheep is tethered, tied around its neck, so it is a noun like tanbīt and tamtīn.
ومن المجاز: حل ربقته، بالكسر: إذا فرج عنه كربته وكذا قطع ربقته.
And from the figurative speech: to untie his tether (with kasra): if his distress is relieved. And likewise, to cut his tether.
وارتبق الظبي في حبالتي: إذا علق ونشب، عن اللحياني.
And the gazelle became entangled in my net: if it got caught and stuck, from Al-Lihyani.
والربقة: نسج من الصوف الأسود، عرضه مثل عرض التكة، وفيه طريقة حمراء من عهن، تعقد أطرافها، ثم تعلق في عنق الصبي، وتخرج إحدى يديه منها، كما يخرج الرجل إحدى يديه من حمائل السيف، وإنما تعلق الأعراب الربق في أعناق صبيانهم من العين.
And Al-ribqah: a weave of black wool, its width like the width of a loincloth, and it has a red stripe of wool, its ends are tied, then it is hung on the neck of a boy, and one of his hands is brought out from it, like a man brings one of his hands out from the belt of a sword. The Bedouins only hang the ribq on the necks of their boys for the evil eye.
وارتبقت في حبالته: نشبت في خديعته، وهو مجاز.
And I became entangled in his snare: I got stuck in his deception, and this is figurative.
ورجل ربقان، وربقانة: سيىء الخلق، وكذلك المرأة، نقله الأصمعي، ونقله المصنف في ع ب ق استطرادا.
And a man rabqān, and a woman rabqānah: ill-tempered, and likewise the woman, narrated by Al-Asma'i, and the author mentioned it under 'b q' as a digression.