← Back to Taj al-Arus

ح ي ق

Root entry · 12 derived lemmas

The root ح ي ق (ḥ-y-q) primarily relates to encompassing, surrounding, or affecting something. It often appears in contexts of misfortune, consequences, or being overwhelmed by a situation. It can also refer to specific places or qualities.

Derived headwords

حَاقَverb
  1. 1.
    to surroundboth

    Something encompassed or surrounded another thing.

  2. 2.
    to befallboth

    Misfortune or a consequence befell or affected someone.

  3. 3.
    to befallclassical

    A situation or matter became incumbent upon or obligatory for them.

حاق به الشيء — The thing surrounded him.
ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله — And the evil plot does not encompass except its people.
حاق بهم الأمر — The matter befell them.
يُحِيقُverb
  1. 1.
    to surroundboth

    Present or future tense of surrounding or encompassing.

  2. 2.
    to befallboth

    Present or future tense of misfortune befalling someone.

ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله — And the evil plot does not encompass except its people.
حَيْقًاnoun
  1. 1.
    encompassingclassical

    The act of surrounding or encompassing.

  2. 2.
    befallingclassical

    The act of a consequence or misfortune befalling someone.

حَيُوقًاnoun
  1. 1.
    encompassingclassical

    A variant masdar for the act of surrounding or encompassing.

حَيْقَانًاnoun
  1. 1.
    encompassingclassical

    A variant masdar for the act of surrounding or encompassing, with vowel movement.

حَائِقٌadjective
  1. 1.
    encompassingboth

    That which surrounds or encompasses.

أَحَاقَverb
  1. 1.
    to cause to surroundclassical

    To cause something to surround or encompass another.

  2. 2.
    to cause to befallclassical

    To cause a consequence or misfortune to befall someone.

أحاق به — He caused it to surround him.
أحاق الله بهم مكرهم — Allah caused their plot to encompass them.
الحَيْقُnoun
  1. 1.
    misfortuneclassical

    That which encompasses a person of misfortune, often from their own actions.

  2. 2.
    intensity of hungerclassical

    The severity or intensity of hunger.

الحيق: ما يشتمل على الإنسان من مكروه فعله — The ḥayq: that which encompasses a person of misfortune from their own actions.
ما أجد من حاق الجوع — I do not find relief from the intensity of hunger.
الحِيقَةُnoun
  1. 1.
    fragrant treeclassical

    A fragrant tree, similar to Artemisia, eaten with dates to improve their taste.

حَايَقَهُverb
  1. 1.
    to envyclassical

    To envy someone or bear them ill will.

حايقه — He envied him.
مُحَايَقَةٌnoun
  1. 1.
    envyclassical

    The act of envying or bearing ill will.

احْتَاقَverb
  1. 1.
    to guard againstclassical

    To take precautions or guard against something.

احتاق على الشيء — He guarded against the thing.

Parallel reading

حاق به الشيء
The thing surrounded him.
ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله
And the evil plot does not encompass except its people.
حاق بهم الأمر
The matter befell them.
وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون
And that which they used to mock befell them.
أحاق الله بهم مكرهم
Allah caused their plot to encompass them.
الحيق: ما يشتمل على الإنسان من مكروه فعله
The ḥayq: that which encompasses a person of misfortune from their own actions.
الحيقة بهاء: شجرة طيبة الريح كالشيح، يؤكل بها التمر فيطيب
The ḥīqah: a fragrant tree like Artemisia, with which dates are eaten to improve their taste.
حايقه إذا حسده وأبغضه
He envied him if he envied and hated him.
ما أجد من حاق الجوع
I do not find relief from the intensity of hunger.
وهو من حاق يحيق حيقا، وحاقا، أي: لزمه ووجب عليه
And it is from ḥāqa yuḥīqu ḥayqan, and ḥāqqan, meaning: it became incumbent upon him and obligatory.
واحتاق على الشيء: احتاط عليه
And iḥtāqa upon the thing: he guarded against it.