← Back to Taj al-Arus
ح ن د ق
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily discusses a specific type of plant, but also extends to describe a tall, clumsy, or foolish person. The plant is identified as a Nabataean loanword, with variations in pronunciation and Arabic equivalents.
Derived headwords
الحندقوقnoun
- 1.A type of plantclassical
A Nabataean loanword for a plant, similar to fresh fenugreek. It is also known in Arabic as 'al-dharq'.
الحندقوقيnoun
- 1.A type of plantclassical
An alternative form of 'al-handaqūq', referring to the same plant. It has variations in pronunciation, with the 'qāf' being pronounced with a damma, fatha, or kasra.
الحندقوقadjective
- 1.Tall and clumsy personclassical
Describing a tall, clumsy, and somewhat foolish or mad-like person.
الحندقوقnoun
- 1.Foolish personclassical
Describing a person who is foolish or simple-minded.
الحندقوقnoun
- 1.A part of the eyeclassical
Referring to the white of the eye, as narrated by Abu Ubaydah.
Parallel reading
الحندقوق ذكره الجوهري والصاغاني في ترجمة ح وق
Al-handaqūq was mentioned by Al-Jawhari and Al-Sagani in the translation of H-W-Q.
صوابه أن يذكر في فعل حدق لأن النون أصلية، ووزنه فعللول
Its correct placement is in the verb form 'hadaqa' because the 'nūn' is original, and its pattern is 'fallaūl'.
وهو عنده صفة، كما سيأتي
And it is, according to him, an adjective, as will be mentioned later.
وهي بقلة كالفث الرطب، نبطية معرب
And it is a plant like moist fenugreek, a Nabataean loanword.
ويقال لها بالعربية: الذرق
And in Arabic, it is called: Al-dharq.
كالحندقوقي، بضم القاف وفتحها، وقد تكسر الحاء في الكل عن شمر
Like al-handaqūqī, with the qāf pronounced with damma and fatha, and the ḥā' can be kasra in all of them, according to Shamir.
وقد أنكر الجوهري الحندقوقي بالفتح، وأجازه شمر
And Al-Jawhari rejected al-handaqūqī with fatha, while Shamir permitted it.
الحندقوق: الرجل الطويل المضطرب شبه المجنون
Al-handaqūq: The tall, clumsy, mad-like man.
شبه الأحمق
Similar to a fool.
الحندقوق: الرأراء العين
Al-handaqūq: The white of the eye.
وهبته ليس بشمشليق ولا د
I gave it to him, it is not a shamshelīq nor...