← Back to Taj al-Arus

ح م ل ق

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the eye, specifically the inner corners of the eyelids, the area around the pupil, and the act of staring or opening the eyes wide. It also extends to describe the appearance of the eye when kohl is applied and, metaphorically, to the inner parts of a woman's private area.

Derived headwords

الحِمْلَاقnoun
  1. 1.
    inner corner of the eyeboth

    The inner corner of the eye, specifically the part of the eyelid that is closest to the nose.

  2. 2.
    eyelid liningboth

    The inner lining of the eyelids, particularly the red part that becomes visible when the eyelid is everted, often darkened by kohl.

  3. 3.
    white of the eyeclassical

    The part of the white of the eye that is covered by the eyelids.

الحُمْلَاقnoun
  1. 1.
    inner corner of the eyeclassical

    The inner corner of the eye, with a different vowelization than 'حملاق'.

الحَمْلُوقnoun
  1. 1.
    inner corner of the eyeclassical

    The inner corner of the eye, similar to 'حملاق' and 'حملق'.

حَمْلَقَverb
  1. 1.
    to open eyes wideboth

    To open one's eyes widely.

  2. 2.
    to stareboth

    To look intently or fixedly at something.

  3. 3.
    to look intenselyclassical

    To gaze with great intensity or severity.

حَمْلَقَ إِلَيْهِverb
  1. 1.
    to look at him/itboth

    To direct one's gaze towards someone or something.

  2. 2.
    to stare at him/itboth

    To look intently or fixedly at someone or something.

حَمْلَقَverb
  1. 1.
    to stare intenselyclassical

    To look with great intensity, often implying a strong emotion or focus.

حَمْلَقَةnoun
  1. 1.
    wide-eyed stareboth

    The act of opening one's eyes widely or staring intently.

حَمَالِيقnoun
  1. 1.
    inner corners of the eyesboth

    Plural of 'حملاق', referring to the inner corners of the eyes.

  2. 2.
    eyelid fleshclassical

    The fleshy part of the eyelids that is near the eyeball.

  3. 3.
    edges of the eyeballclassical

    The peripheral parts of the eyeball.

  4. 4.
المُحَمْلَقadjective
  1. 1.
    wide-eyedboth

    Describing eyes that are opened wide, often in surprise or intensity.

  2. 2.
    having white around the pupilsclassical

    Describing eyes where the white part surrounds the pupils, without being mixed with blackness.

عَيْنٌ مُحَمْلَقَةnoun phrase
  1. 1.
    wide-eyedboth

    An eye that is opened wide, or an eye with a noticeable white area around the pupil.

Parallel reading

حملاق العين، بالكسر وعليه اقتصر الجوهري والصاغاني
The inner corner of the eye, with a kasra, and upon this al-Jawhari and al-Sagani limited themselves.
زاد ابن سبيويه: والحملاق بالضم، والحملوق كعصفور: باطن أجفانها الذي يسود بالكحلة
Ibn Sibawayh added: And al-Humlaq with a damma, and al-Hamluq like 'asfur': the inner part of its eyelids which darkens with kohl.
يقال: جاء مثلثما، لا يظهر منه إلا حماليق حدقته.
It is said: He came with his eyes half-closed, nothing appearing from him but the inner corners of his pupils.
أو هو: ما غطته الأجفان من بياض المقلة
Or it is: what the eyelids cover of the white of the eyeball.
والعين حملاقها مقلوب
And the eye, its inner corner is inverted.
أو هو: باطن الجفن الأحمر الذي إذا قلب للكحل رأيت حمرته
Or it is: the inner side of the red eyelid which, if everted for kohl, you see its redness.
أو هو: ما لزق بالعين من موضع الكحل من باطن كما في المحكم.
Or it is: what sticks to the eye from the place of kohl on the inside, as in al-Muḥkam.
ج: حماليق وقيل: الحماليق من الأجفان: ما يلي المقلة من لحمها
Plural: ḥamālīq. And it was said: The ḥamālīq of the eyelids are what adjoins the eyeball of their flesh.
وحملق الرجل: فتح عينيه.
And the man opened his eyes wide: he opened his eyes.
وحملق إليه: نظر وقيل: نظر نظرا شديدا
And he حملق to him: he looked, and it was said: he looked intensely.
والكلب لا ينبح إلا فرقا نبح الكلب الليث لما حملقا بمقلة توقد فصا أزرقا
And the dog does not bark except out of fear. The dog al-Layth barked when they stared with an eye that kindled a blue gem.
المحملق من الأعين التي حول مقلتيها بياض لم يخالطها سواد، وعين محملقة من ذلك.
Al-muḥamlaq is from the eyes that have whiteness around their pupils not mixed with blackness, and a muḥamlaqa eye is of that.
وفي التهذيب حماليق المرأة ما انضم شفرا عورتها
And in al-Tahdhib, the ḥamālīq of a woman are what her labia are joined by.
وفيشة متى تريها تشغرى تقلب أحيانا حماليق الحر
A 'fīsha' (a type of bird), whenever you show it, it opens its eyes, sometimes turning the inner corners of its eyes.