← Back to Taj al-Arus
ب ر ز ق
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of groups, gatherings, or formations, often implying a sense of being arranged or aligned. It can refer to human groups, cavalry formations, or even pathways.
Derived headwords
البَرَازِيقnoun
- 1.Groups of peopleclassical
Collectives or assemblies of people, as mentioned in classical dictionaries.
- 2.Cavalry formationsclassical
Groups of horses or cavalry units, often described as moving together.
- 3.Aligned pathsclassical
Straight, lined-up paths or roads that surround a main thoroughfare.
بَرَزِيقnoun
- 1.A group (singular)classical
The singular form of 'baraziq', referring to a group or assembly of people.
بُرْزُقnoun
- 1.A plantclassical
A type of plant, though its existence or correct form is debated among lexicographers.
تَبَرْزَقَverb
- 1.To gatherclassical
A group of people gathering together, specifically without horses or riders.
Parallel reading
البرازيق: الجماعات كما في الصحاح وفي المحكم من الناس الواحد برزيق كزنبيل
Al-Baraziq: groups, as in Al-Sihah and Al-Muhkam, of people; the singular is barziq, like zanbil.
أو هم الفرسان نقله ابن دريد أو جماعات خيل وهذا نقله الجوهري عن أبي عبيد
Or they are horsemen, as narrated by Ibn Durayd, or groups of horses; this was narrated by Al-Jawhari from Abu Ubayd.
تظل جيادنا متمطرات برازيقا تصبح أو تغير
Our fine steeds will continue stretching out, becoming groups [of horses] in the morning or changing.
يعنى جماعات الخيل
Meaning groups of horses.
دون الكوكب وهو قول الليث
Below the stars, and this is the saying of Al-Layth.
أرض بها الثيران كالبرازق كأنما يمشين في اليلامق
A land with bulls like groups [or formations], as if they were walking in Yalamiq.
والبرازيق: الطرق المصطفة حول الطريق الأعظم نقله الصاغاني
And Al-Baraziq: the aligned paths around the main road, as narrated by Al-Sagani.
قال الليث: البرزق كجعفر: نبات
Al-Layth said: Al-Barzaq, like Ja'far, is a plant.
تبرزق القوم: إذا اجتمعوا بلا خيل ولا ركاب، عن الهجري
Tabarazaqa al-qawm: when the people gathered without horses or riders, from Al-Hajari.