← Back to Taj al-Arus

ءل ق

Root entry · 30 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of shining, flashing, and deception, often associated with lightning. It also extends to meanings of lying, foolishness, madness, and specific animals like wolves and monkeys, as well as a type of sword.

Derived headwords

يألقverb
  1. 1.
    to flash, to gleamboth

    Used to describe lightning that flashes or gleams.

ألقاnoun
  1. 1.
    lying, falsehoodclassical

    A state of being a liar or uttering falsehoods.

  2. 2.
    flashing, gleamboth

    The act of flashing or gleaming, particularly of lightning.

إلاقاnoun
  1. 1.
    lying, falsehoodclassical

    A state of being a liar or uttering falsehoods.

ألاقadjective
  1. 1.
    liar, deceiverclassical

    Describing someone who is a liar and whose words are not to be trusted, often associated with deceptive lightning.

الإلاقnoun
  1. 1.
    deceptive lightningclassical

    Lightning that flashes but brings no rain, hence considered false or deceptive.

إلاقاnoun
  1. 1.
    deceptive lightningclassical

    Lightning that flashes but brings no rain, hence considered false or deceptive.

الإلقnoun
  1. 1.
    wolfclassical

    A male wolf.

الإلقةnoun
  1. 1.
    she-wolfclassical

    A female wolf.

  2. 2.
    bold womanclassical

    A woman described as audacious or cunning due to her wickedness.

إلقnoun
  1. 1.
    wolvesclassical

    The plural of wolf.

القردةnoun
  1. 1.
    female monkeyclassical

    A female monkey.

الأولقnoun
  1. 1.
    madness, insanityclassical

    A state of being mentally deranged or insane.

  2. 2.
    swordclassical

    Refers to a specific sword, notably that of Khalid ibn al-Walid.

ألقverb
  1. 1.
    to go madclassical

    To become insane or mentally deranged.

ألقاnoun
  1. 1.
    madness, insanityclassical

    A state of being mentally deranged or insane.

مألوقadjective
  1. 1.
    mad, insaneclassical

    Describing someone who is afflicted with madness or insanity.

مؤولقadjective
  1. 1.
    mad, insaneclassical

    Describing someone who is afflicted with madness or insanity.

مئلقadjective
  1. 1.
    foolish, simpletonclassical

    Describing someone who is foolish or simple-minded.

  2. 2.
    mentally deficientclassical

    Describing someone who is mentally deficient or foolish.

ألقىadjective
  1. 1.
    swift of leapclassical

    Describing a woman who is quick and agile in her movements, particularly in leaping.

ألاقname
  1. 1.
    a mountainclassical

    A specific mountain located in the Tih region of Egypt.

الألوقةnoun
  1. 1.
    delicious foodclassical

    A type of delicious food.

  2. 2.
    butter with datesclassical

    Butter mixed with dates, noted for its shine.

تألقverb
  1. 1.
    to flash, to gleamboth

    Used to describe lightning that flashes or gleams brightly.

  2. 2.
    to shine, to illuminateboth

    To emit light, to be bright and shining.

تألقتverb
  1. 1.
    to adorn oneselfclassical

    A woman adorning herself, particularly with makeup or adornments.

  2. 2.
    to prepare for conflictclassical

    To prepare oneself for a dispute or to engage in evil.

الألقnoun
  1. 1.
    madness, insanityclassical

    A state of being mentally deranged or insane.

  2. 2.
    lying, falsehoodclassical

    A state of being a liar or uttering falsehoods.

يألقهverb
  1. 1.
    to afflict with madnessclassical

    To cause someone to become mad or insane.

أليقnoun
  1. 1.
    gleam, flashclassical

    The act of gleaming or flashing, particularly of lightning.

إلاقadjective
  1. 1.
    deceitful, treacherousclassical

    Describing someone who is deceitful and changeable in their nature.

إلقadjective
  1. 1.
    ill-temperedclassical

    Describing someone with a bad disposition or ill temper.

إلقةnoun
  1. 1.
    demon, she-demonclassical

    A type of demon or she-demon, known for its wickedness.

إلقةadjective
  1. 1.
    swift of leapclassical

    Describing a woman who is quick and agile in her movements, particularly in leaping.

آلقadjective
  1. 1.
    flashing lightningclassical

    Describing lightning that flashes, often used in a poetic context.

الميلقname
  1. 1.
    a place of goldclassical

    A place where gold is found or processed; a goldsmith's area.

Parallel reading

يألق من حد ضرب
it flashes from the intensity of striking
إذا كذب
if he lies
إذا كذب قاله أبو الهيثم
if he lies, said Abu Al-Haytham
فهو ألاق كشداد: كاذب، لا مطر فيه.
he is an 'allaq, like shaddad: a liar, with no rain in it.
الإلاق ككتاب: البرق الكاذب الذي لا مطر له
Al-ilaq, like kitab: the false lightning which has no rain
قال النابغة الجعدي، رضي الله عنه وجعل الكذوب إلاقا
Al-Nabigha Al-Ja'di said, may Allah be pleased with him, and he made the liar 'ilaqan
ولست بذي ملق كاذب ... إلاق كبرق من الخلب
And you are not one of flattering liars... 'ilaq like lightning from deception
والإلق، بالكسر: الذئب نقله الجوهري، وهو قول ابن الأعرابي
And al-ilq, with kasra: the wolf, transmitted by Al-Jauhari, and it is the saying of Ibn Al-A'rabi
وكذلك الإلس
and likewise al-ils
والإلقة: الذئبة وجمعها إلق
And al-ilqah: the she-wolf, and its plural is ilq
قال رؤبة: جد وجدت إلقة من الإلق
Ru'bah said: I found a she-wolf from the wolves
وربما قالوا: القردة إلقة، وذكرها قرد ورباح لا إلق
And sometimes they say: a female monkey is an ilqah, and he mentioned it as a monkey and a baboon, not ilq
قال بشر بن المعتمر: (وإلقة ترغث رباحها ... والسهل والنوفل والنضر)
Bishr ibn Al-Mu'tamir said: (And a she-wolf whose baboons are bleating... and Al-Sahl, Al-Nawfal, and Al-Nadr)
الإلقة يوصف بها المرأة الجريئة لخبثها.
Al-ilqah is used to describe a bold woman for her wickedness.
والأولق: الجنون نقله الجوهري وهو قول الرياشي
And al-awlaq: madness, transmitted by Al-Jauhari, and it is the saying of Al-Riyashi
قال الجوهري: هو فوعل قال: وإن شئت: جعلته أفعل، لأنه يقال:
Al-Jauhari said: it is faw'al. He said: and if you wish: you make it af'al, because it is said:
ألق الرجل كعنى ألقا فهو مألوق، على مفعول، أي: جن
The man became mad, 'aliqa, 'alaqan, so he is ma'luq, on the pattern of maf'ul, meaning: he went mad
قال الرياشي: وأنشدني أبو عبيدة: كأنما بي من إراني أولق
Al-Riyashi said: And Abu Ubaidah recited to me: As if I have from Irani 'awlaq
وقال رؤبة: كأن بي من ألق جن أولقا
And Ru'bah said: As if I have from 'alaq madness 'awlaqan
الأولق: سيف خالد بن الوليد رضى الله تعالى عنه وهو القائل فيه:
Al-awlaq: the sword of Khalid ibn Al-Walid, may Allah be pleased with him, and he is the one who said about it:
أضربهم بالأولق ... (ضرب غلام ممئق ... ) (بصارم ذي رونق)
I strike them with Al-Awlaq... (striking of a skilled boy...) (with a shining sword)
والمألوق: المجنون هو من ألق كعنى كالمؤولق على مفوعل
And al-ma'luq: the madman, he is from 'aliqa as 'anā, like al-mu'awlaq on mafaw'al
وذكره الجوهري في صورة الاستدلال على أن الأولق وزنه فوعل، قال: لأنه يقال للمجنون: مؤولق.
And Al-Jauhari mentioned it as evidence that the weight of 'awlaq is faw'al, he said: because it is said to the madman: mu'awlaq.
قلت: وهو مذهب سيبويه، كما تقول: جوهر ومجوهر، وذهب الفارسي إلى احتمال كونه أفعل، بزيادة الهمزة، وأصالة الواو، وهو القول الثاني الذي ساقه الجوهري بقوله: وإن شئت جعلت الأولق أفعل،
I say: and this is the opinion of Sibawayh, as you say: jawhar and mujawhar, and Al-Farisi went to the possibility of it being af'al, with the addition of the hamza, and the original waw, and this is the second opinion that Al-Jauhari presented by saying: and if you wish, you make al-awlaq af'al,
وقال ابن دريد: قال بعض النحويين: أولق أفعل، وهذا غلط عند البصريين، لأنه عندهم في وزن فوعل.
And Ibn Duraid said: Some grammarians said: 'awlaq is af'al, and this is incorrect according to the Basrans, because for them it is on the weight of faw'al.
قلت: ولكن أيدوا هذا القول الأخير بأن ابن القطاع حكى ولق، وفيه كلام لابن عصفور وأبى حيان وغيرهما، وأنشد الجوهري للشاعر وهو نافع بن لقيط الأسدي:
I say: but they supported this last opinion by Ibn Al-Qatta' narrating 'alaqa, and there is discussion about it by Ibn Usfur, Abu Hayyan, and others, and Al-Jauhari recited to the poet, who is Nafi' ibn Laqit Al-Asadi:
ومؤولق أنضخت كية رأسه ... فتركته ذفرا كريح الجورب
And a madman whose head I burned with a branding iron... so I left him fragrant like the smell of a sock
أي: هجوته، قال ابن بري: قول الجوهري: لأنه يقال: ألق الرجل فهو مألوق على مفعول هذا وهم منه وصوابه أن يقول: ولق يلق
Meaning: I satirized him. Ibn Al-Bari said: Al-Jauhari's statement: because it is said: the man became mad, so he is ma'luq on the pattern of maf'ul, this is an error on his part, and the correct thing is to say: walqa yalqa
وأما ألق فهو يشهد بكون الهمزة أصلا لا زائدة، فتأمل.
As for 'alaqa, it testifies to the hamza being original, not added, so ponder.
المألوق: فرس المحرق بق عمرو السدوسي، صفة غالبة على التشبيه، وفي بعض النسخ: المحرش ابن عمرو.
Al-ma'luq: the horse of Al-Muhriq ibn Amr Al-Sadusi, a description dominant over simile, and in some versions: Al-Muharrish ibn Amr.
والمئلق، كمنبر: الأحمق عن ابن الأعرابي، وأنشد: شمردل غير هراء مئلق أو المعتوه قاله ابن الأعرابي أيضا.
And al-mi'laq, like minbar: the fool, according to Ibn Al-A'rabi, and he recited: A robust one, not a foolish babbler, or the simpleton, also said by Ibn Al-A'rabi.
وقال أبو زيد: امرأة ألقى، كجمزى: سريعة الوثب.
And Abu Zaid said: A woman 'alqā, like jamzā: swift of leap.
ألاق كغراب: جبل بالتيه من أرض مصر، من ناحية الهامة، قاله ياقوت.
'Allāq, like ghurāb: a mountain in Al-Tih from the land of Egypt, from the direction of Al-Hammah, said by Yaqut.
الإلق كإمع المتألق.
Al-ilq, like imma' of al-muta'alliq.
وقال ابن فارس: الألوقة: طعام طيب، أو زبد برطب وهذا قول ابن الكلبي
And Ibn Faris said: Al-alūqah: delicious food, or butter with dates, and this is the saying of Ibn Al-Kalbi
وفيه لغتان: ألوقة ولوقة نقله ابن بري، وأنشد الليث لرجل من بني عذرة:
And it has two pronunciations: alūqah and luqah, transmitted by Ibn Al-Bari, and Al-Laith recited to a man from Banu 'Udrah:
وإني لمن سالمتم! لألوقة ... وإني لمن عاديتم سم أسود
And indeed, from those you are safe from! I am alūqah... And indeed, from those you oppose, I am black venom
وقال ابن سيده: الألوقة: الزبدة، وقيل: الزبدة بالرطب لتألقها، أي بريقها، قال:
And Ibn Al-Sideh said: Al-alūqah: the butter, and it is said: the butter with dates for its 'ta'alluq', meaning its shine, he said:
وقد توهم قوم أن الألوقة لما كانت هي اللوقة في المعنى، وتقاربت حروفهما من لفظهما، وذلك باطل لأنها لو كانت من هذا اللفظ لوجب تصحيح عينها، إذ كانت الزيادة في أولها من زيادة الفعل، والمثال مثاله فكيف يجب على هذا أن يكون ألوقة، كما قالوا في أثوب وأسوق وأعين وأنيب، بالصحة، ليفرق بذلك بين الاسم والفعل.
And some people have imagined that Al-alūqah, since it means Al-lūqah in meaning, and their letters are close to their pronunciation, and this is false because if it were from this word, its 'ayn' would have to be correct, as the addition at its beginning is from the addition of the verb, and the example is its example, so how should it be 'alūqah, as they said for athwāb, aswāq, a'yun, and anīb, with correctness, to distinguish between the noun and the verb.
وتألق البرق: التمع نقله الجوهوي، ومنه قول الزفيان:
And ta'allaqa Al-barq: it flashed, transmitted by Al-Jauhari, and from it is the saying of Al-Zufyan:
والبيض في أيمانهم تألق كائتلق نقله الجوهري، وقال ابن جنى: أي لمع وأضاء،
And the white ones in their right hands flash like they flashed, transmitted by Al-Jauhari, and Ibn Jinni said: meaning it shone and illuminated,
وأنشد ابن فارس في المقاييس: (يصبح طورا وطورا يقترى دهسا ... كأنه كوكب بالرمل يأتلق)
And Ibn Faris recited in Al-Maqayis: (He becomes one day and another day he gathers by trampling... as if he were a star in the sand, flashing)
قلت: وقد عدى الأخير ابن أحمر فقال: (تلففها بديباج وخز ... ليجلوها فتأتلق العيونا)
I say: And the latter was transmitted by Ibn Ahmar, so he said: (He wrapped them in brocade and silk... to reveal them and make the eyes flash)
وقد تجاوز أن يكون عداه بإسقاط حف، أو لأن معناه تختطف.
And he exceeded by transmitting it by dropping a letter, or because its meaning is to snatch.
تألقت المرأة إذا تبرقت وتزينت نقله الصاغاني.
The woman ta'allaqat if she put on makeup and adorned herself, transmitted by Al-Sagani.
أو شمرت للخصومة واستعدت للشر ورفعت رأسها فاله ابن فارس)
Or she girded herself for dispute, prepared for evil, and raised her head, so Ibn Faris said
وقال ابن الأعرابي: معناه صارت مثل الإلقة.
And Ibn Al-A'rabi said: its meaning became like Al-ilqah.
الألق بالفتح والألاق كغراب: الجنون عن أبي عبيدة،
Al-alaq, with fatha, and Al-alaq, like ghurab: madness, according to Abu Ubaidah,
وألقه الله يألقه ألقا وألقا.
And Allah afflicted him with madness, ya'liquhu, 'alaqan and 'alaqan.
وأليق البرق: لمعانه.
And 'alyuq Al-barq: its gleam.
والألق بالفتح الكذب تقول ألق يألق ألقا،
And Al-alaq, with fatha, is lying. You say 'alaqa ya'liqu 'alaqan,
ومننه قراءة أبي جعفر وزيد بن أسلم: إذ! تألقونه بألسنتكم
And from it is the reading of Abu Ja'far and Zaid ibn Aslam: Behold! You make it flash with your tongues
وفي الحديث: اللهم إني أعوذ بك من الألس والألق قال القتيبي: وأصله الولق، فأبدل الواو همزة،
And in the Hadith: O Allah, I seek refuge in You from Al-uls and Al-alaq. Al-Qutaybi said: And its origin is Al-walq, so the waw was replaced by a hamza,
وقد اعترضه ابن الأنباري، وقال: إبدال الهمزة من الواو المفتوحة لا يجعل أصلا يقاس عليه، وإنما يتكلم بما سمع منه،
And Ibn Al-Anbari objected to it, and said: Replacing the hamza with an open waw does not make it an original that can be measured against, but rather one speaks of what is heard from it,
وقال أبو عبيد: الألق هنا: الجنون.
And Abu Ubaid said: Al-alaq here: madness.
ورجل إلاق، ككتاب: خداع متلون.
And a man 'allāq, like kitāb: a deceitful, changeable one.
وبرق ألق: مثل خلب.
And 'alaq lightning: like khulb.
ورجل إلق، بالكسر: سيئ الخلق، وكذلك امرأة إلقة.
And a man 'ilq, with kasra: ill-tempered, and likewise a woman 'ilqah.
والإلقة: السعلاة لخبثها.
And Al-ilqah: the she-ghoul for her wickedness.
وامرأة إلقة، كإمعة: سريعة الوثب.
And a woman 'ilqah, like imma'ah: swift of leap.
وبرق آلق، ومنه قول السعلاة صاحبة عمرو بن يربوع، وكان قد تزوجها:
And 'āliq lightning, and from it is the saying of the she-ghoul, the companion of Amr ibn Yarbu', whom he had married:
أمسك بنيك عمرو إني آبق ... برق على أرض السعالى آلق
Hold your children, Amr, I am fleeing... flashing lightning on the land of the she-ghouls
والميلق، كمقعد: اشتهر به العلامة شهاب الدين أحمد بن عبد الواحد اللخمي الإسكندري، عرف بابن الميلق،
And Al-Maylaq, like maq'ad: the scholar Shihab Al-Din Ahmad ibn Abd Al-Wahid Al-Lakhmi Al-Iskandari was known by it, known as Ibn Al-Maylaq,
وسئل عن شهرته فقال. الميلق: هو محل الذهب.
And he was asked about his fame, so he said. Al-Maylaq: it is the place of gold.
قلت: وهذا هو الباعث في ذكره هنا، كأنه من ألق يألق: أي لمع وأضاء،
I say: And this is what prompted its mention here, as if it is from 'alaqa ya'liqu: meaning it flashed and illuminated,
ومن آل بيته نجم الدين بن الميلق، كتب عنه الحافظ اليعمري من شعره، وعطاء الله بن مختار بن الميلق، كتب عنه الحافظ الدمياطي، وناصر الدين محمد بن عبد الدائم ابن بنت الميلق، اجتمع به الحافظ ابن حجر، وكان واعظا مشهورا.
And from his family was Najm Al-Din ibn Al-Maylaq, from whom Al-Hafiz Al-Ya'mari wrote some of his poetry, and Ata' Allah ibn Mukhtar ibn Al-Maylaq, from whom Al-Hafiz Al-Dimyati wrote, and Nasir Al-Din Muhammad ibn Abd Al-Da'im, the grandson of Al-Maylaq, with whom Al-Hafiz Ibn Hajar met, and he was a famous preacher.