← Back to Taj al-Arus

ه ي ف

Root entry · 29 derived lemmas

This root primarily concerns hot, dry winds, particularly from the direction of Yemen, and their effects like intense thirst, drying up plants and water. It also extends to the physical condition of being thin-waisted or having a shrunken belly, and the state of being thirsty or suffering from thirst.

Derived headwords

الهَيْفnoun
  1. 1.
    intense thirstboth

    Intense thirst caused by exposure to a hot wind.

  2. 2.
    hot windclassical

    A hot wind coming from the direction of Yemen, described as a south-westerly wind that dries up plants and causes thirst in animals.

  3. 3.
    scorching windclassical

    The scorching wind, also known as samum (سموم), which dries and withers everything.

  4. 4.
    cold windclassical

    A cold wind coming from the direction of the south wind. This definition is disputed.

الهَوْفnoun
  1. 1.
    hot windclassical

    A hot wind coming from the direction of Yemen, similar to الهيف.

مِهْيافadjective
  1. 1.
    dryingclassical

    Drying up plants; a descriptor for a wind that causes dryness.

  2. 2.
    thirsty (animal)both

    An animal, particularly a camel, that is prone to thirst or suffers greatly from it.

مِلْواحadjective
  1. 1.
    dryingclassical

    Drying, causing things to become dry, often used to describe a wind.

مَيْباسadjective
  1. 1.
    dryingclassical

    Drying, causing plants to wither and dry up.

تَهَيَّفَverb
  1. 1.
    to experience winterclassical

    To experience the winter season, analogous to تصيف (to experience summer).

تَصَيَّفَverb
  1. 1.
    to experience summerclassical

    To experience the summer season.

هافِةadjective
  1. 1.
    thirsty (camel)both

    A camel that becomes thirsty quickly.

هَيَّفَverb
  1. 1.
    to have a shrunken bellyboth

    To have a shrunken belly and thin flanks.

هافَverb
  1. 1.
    to have a shrunken bellyboth

    To have a shrunken belly and thin flanks.

  2. 2.
    to fallclassical

    To fall, used for tree leaves.

هَيِفَverb
  1. 1.
    to have a shrunken bellyboth

    To have a shrunken belly and thin flanks.

أَهْيَفadjective
  1. 1.
    slender-waistedboth

    Having a slender waist and thin flanks; describing a man, woman, or horse.

هَيْفاءadjective
  1. 1.
    slender-waistedboth

    Having a slender waist and thin flanks; used for women, horses, and groups.

هافَ العبدُverb
  1. 1.
    to become a runaway slaveclassical

    A slave who runs away or escapes.

  2. 2.
    to face the windclassical

    To face the wind, especially when thirsty.

هافَتِ الإبلُverb
  1. 1.
    to face the wind (thirsty)both

    Camels facing the direction of the wind with open mouths due to intense thirst.

هائفةadjective
  1. 1.
    thirsty (camels)both

    Camels that are thirsty, especially those facing the wind.

مِهْيافnoun
  1. 1.
    thirsty camelboth

    A camel that is thirsty or suffers greatly from thirst.

  2. 2.
    fast-growing camelclassical

    A camel that grows quickly.

مِهْيامnoun
  1. 1.
    very thirstyboth

    One who is extremely thirsty.

الهَيْفانnoun
  1. 1.
    intolerant of thirstboth

    One who cannot endure thirst.

هَيْفانadjective
  1. 1.
    thirstyboth

    Thirsty, especially one who cannot endure thirst.

مِهْيافadjective
  1. 1.
    thirstyboth

    Thirsty.

أَهْيافverb
  1. 1.
    their camels became thirstyboth

    Their camels became thirsty.

هافَ ورق الشجرverb
  1. 1.
    leaves fellclassical

    The leaves of the trees fell.

اسْتَهْيافverb
  1. 1.
    to be affected by thirstboth

    To be afflicted by thirst, to become thirsty.

هافadjective
  1. 1.
    impatient with thirstclassical

    One who cannot endure thirst.

لاهِفadjective
  1. 1.
    thirstyboth

    Thirsty.

اِهْتافَverb
  1. 1.
    to become thirstyboth

    To become thirsty.

هافاهverb
  1. 1.
    to incline towards his desireclassical

    To lean towards one's own desires or inclinations.

هافَةadjective
  1. 1.
    thirsty (camels)both

    Camels that are thirsty quickly.

Parallel reading

الهيف: شدة العطش من إصابة الريح الحارة.
Al-hayf: intense thirst from being struck by a hot wind.
وهي نكباء بين الجنوب والدبور من تحت مجرى سهيل تيبس النبات، وتعطش الحيوان، وتنشف المياه
It is a south-westerly wind between the south and the west, coming from below the path of Suhail, which dries up plants, makes animals thirsty, and dries up water.
وصوح البقل نئاج تجيء به ... هيف يمانية في مرها نكب
And the herbage dried up, from the dust storms that bring it... Yemeni hayf winds, in their course, are south-westerly.
مهياف ملواح ميباس للبقل
A wind that causes thirst, dries up, and withers the herbage.
وفي المثل: ذهبت هيف لأديانها أي: لعاداتها
And in the proverb: 'Hayf went to its customs,' meaning: to its habits.
والهيف لا تكون إلا حارة.
And al-hayf is only ever hot.
تهيف منه، كتشتى: من الشتاء
To experience winter from it, like 'tashatta': from winter.
والهافة: الناقة التي تعطش سريعا وإبل هافة كذلك
And al-haffah: the she-camel that becomes thirsty quickly, and haffah camels are likewise.
والهيف، محركة: ضمر البطن ورقة الخاصرة
And al-hayf, vocalized: shrunken belly and thin flank.
وقد هيف وهاف كفرح وخاف، هيفا وهيفا
And he became hayf and haaf (like faraha and khaafa), hayfan and hayfan.
فهو أهيف وامرأة هيفاء، وفرس هيفاء
So he is ahyaf, and a woman hayfaa', and a mare hayfaa'.
وهاف العبد يهاف: أبق
And the slave haafa yahaafu: he became a runaway.
هافت الإبل هيافا، بالكسر والضم: إذا استقبلت هبوب الهيف بوجوهها، فاتحة أفواهها من شدة العطش
The camels haafat hayafan, with kasr and damma: when they faced the blowing of the hayf with their faces, opening their mouths from the intensity of thirst.
وهي إبل هائفة كما في اللسان.
And they are haa'ifah camels, as in Al-Lisan.
والمهياف من الإبل: المعناق
And al-mihyaaf from the camels: the fast-growing one.
والمهياف منا: السريع العطش عن الأصمعي
And al-mihyaaf from us: the one who quickly becomes thirsty, according to Al-Asma'i.
ولست بمهياف يعشى سوامه ... مجدعة سقبانها وهي بهل
And you are not one who is thirsty, whose herds are bewildered... their young camels are docked, and they are barren.
أو الشديدة أي العطش كالهائف، والهيوف، والهيفان
Or the severe, meaning thirsty, like al-haa'if, and al-hayuf, and al-hayfaan.
وهو الذي لا يصبر على العطش.
And he is the one who does not endure thirst.
ورجل هيفان ومهياف، كمشتاق أي: عطشان
And a man hayfaan and mihyaaf, like mushtaaq, meaning: thirsty.
وأهافوا: عطشت إبلهم
And they said: 'Ahafoo': their camels became thirsty.
هاف ورق الشجر، يهيف: سقط.
The leaves of the tree haafa, yahaifu: fell.
وهاف، واستهاف: أصابته الهيف، فعطش
And haafa, and istaahaafa: it was struck by al-hayf, so it became thirsty.
يـلوك اللجام إذا ما استهافا
Chewing the bridle when they became thirsty.
ورجل هاف: لا يصبر على العطش، عن اللحياني
And a man haaf: does not endure thirst, from Al-Lihyani.
ويقال للعطشان: إنه لهاف.
And the thirsty one is called: 'He is laahaf.'
واهتاف: أي عطش.
And 'ihtaafa': meaning, he became thirsty.
وهافاه مهافاة: إذا مايله إلى هواه
And haafaahu muhaafaatan: if he inclined him towards his desire.