← Back to Taj al-Arus

وج ف

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of rapid movement, agitation, and trembling, particularly related to the heart or the swift pace of animals. It extends to the idea of urging or hastening something, and metaphorically, to being overcome by fate.

Derived headwords

وَجَفَverb
  1. 1.
    to tremble, to palpitateboth

    Said of the heart, meaning it is agitated and beating rapidly.

  2. 2.
    to move swiftlyclassical

    Describing the fast pace of horses and camels, a gait faster than a trot but slower than a gallop.

يَجِفُverb
  1. 1.
    trembles, palpitatesboth

    The present tense form of وَجَفَ, indicating ongoing agitation or rapid heartbeat.

وَجِيفًاnoun
  1. 1.
    rapid paceclassical

    A specific type of fast gait for horses and camels, faster than a trot but not as fast as a gallop.

وُجُوفًاnoun
  1. 1.
    agitation, palpitationboth

    The state of being agitated or having a rapidly beating heart.

وَاجِفadjective
  1. 1.
    trembling, palpitatingboth

    Describing a heart that is agitated and beating rapidly, often due to fear or excitement.

الْوَجَفnoun
  1. 1.
    rapid paceclassical

    A swift gait of horses and camels, faster than a trot.

الْوَجِيفnoun
  1. 1.
    swift gaitclassical

    A fast pace for horses and camels, considered a specific type of running.

أَوْجَفَverb
  1. 1.
    to urge on, to hastenboth

    To make something move faster or to urge an animal to speed up.

أَوْجَفْتُمْverb
  1. 1.
    you urged onboth

    The past tense, second person plural form of أَوْجَفَ, meaning to have hastened or urged on.

الْإِيجَافnoun
  1. 1.
    urging on, hasteningclassical

    The act of making something move faster or urging an animal to speed.

اسْتَوْجَفَverb
  1. 1.
    to be overcome by, to be seized byclassical

    Used metaphorically to describe the heart being taken over or affected by something, like fate.

Parallel reading

اضْطَرَبَ وَقَلْبٌ وَاجِفٌ
agitated and a trembling heart
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
hearts on that Day will be trembling.
أَيْ شَدِيدَةُ الِاضْطِرَابِ
meaning, intensely agitated.
وَجَفَتْ عَمَّا عَايَنَتْ
it trembled from what it witnessed.
أَيْ خَائِفَةً
meaning, fearful.
وَهُوَ دُونَ التَّقْرِيبِ
and it is less than a gallop.
وَقَدْ وَجَفَ الْفَرَسُ وَالْبَعِيرُ يَجِفُ وَجْفًا، وَوَجِيفًا: أَسْرَعَ
And the horse and camel moved swiftly, running swiftly, and with a swift gait: they sped up.
وَأَوْجَفْتُهُ: حَثَثْتُهُ
And I urged it on: I hastened it.
نَاجٍ طَوَاهُ الأَيْنُ مِمَّا وَجَفَا طَيَّ اللَّيَالِي زُلَفًا فَزُلَفَا
A survivor whom exhaustion has worn out from what it traversed through the nights, segment by segment.
فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ
And you did not make your cavalry and your camels run swiftly against it.
الْوِجَافُ يُصْلِحُ لِلْبَعِيرِ وَلِلْفَرَسِ
The swift gait is suitable for the camel and for the horse.
لَيْسَ الْبِرُّ بِالْإِيجَافِ
Righteousness is not in the swift riding.
اسْتَوْجَفَ الْحُبُّ فُؤَادَهُ: إِذَا ذَهَبَ بِهِ
Love seized his heart: meaning, it took him over.
هَفَا هَفْوَةً فَاسْتَوْجَفَتْهُ الْمَقَادِرُ
He stumbled once, and destinies seized him.