← Back to Taj al-Arus

م غ ف

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of covering, concealing, or forgiving. It encompasses actions of obscuring something, often with the implication of protection or pardon. Derived terms can refer to the act of covering, the thing that covers, or the state of being forgiven.

Derived headwords

مَغُوفَةname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name in Al-Andalus, located in the regions of Tudmir and Cartagena. It is sometimes pronounced with a 'seen' instead of a 'faa'.

مَغْفُورadjective
  1. 1.
    Forgivenboth

    One who has been forgiven, particularly by God. This is the passive participle of the verb 'to forgive'.

مَغْفِرَةnoun
  1. 1.
    Forgivenessboth

    The act of forgiving or pardoning, especially divine forgiveness. It is the masdar (verbal noun) of the verb 'to forgive'.

  2. 2.
    A coveringclassical

    Something that covers or conceals, such as armor or a veil. This sense is less common than forgiveness.

غَفَرَverb
  1. 1.
    To forgiveboth

    To pardon, to remit sins or offenses, especially used in the context of divine forgiveness.

  2. 2.
    To coverclassical

    To conceal, hide, or veil something. This is the original or primary meaning from which other senses are derived.

غَفَّارadjective
  1. 1.
    Very forgivingboth

    An intensive form indicating abundant or frequent forgiveness. It is one of the epithets of God.

غُفْرَانnoun
  1. 1.
    Forgivenessboth

    The act of forgiving, synonymous with مغفرة. It is another masdar for the verb 'to forgive'.

غَافِرadjective
  1. 1.
    Forgiverboth

    One who forgives. This is the active participle of the verb 'to forgive'.

غَفُورadjective
  1. 1.
    Forgivingboth

    Possessing the quality of forgiveness, often used as an epithet for God. It is an active participle form.

مِغْفَرnoun
  1. 1.
    Helmetclassical

    A piece of armor that covers the head, serving as a protection. It derives from the sense of covering.

Parallel reading

ومغوفة، بفتح الميم، وضم الغين، وبعد الواو فاء: من بلاد الأندلس بنواحي تدمير وقرطاجنة
And Maghwafah, with a fathah on the meem, and a dammah on the ghayn, and a faa' after the waw: is from the lands of Al-Andalus in the regions of Tudmir and Cartagena.
وقد تبدل الفاء بسين مهملة، وتقال بالمعجمة أيضا
And the faa' may be substituted with an unpointed seen, and it is also said with a pointed (ghayn).
وهذا الأخير هو المشهور
And this latter is the famous one.
كما صرح به المقري في نفح الطيب
As Al-Maqqari explicitly stated in Nafh al-Tib.
وقد ذكرناها في الشين المعجمة مما استدركنا به على المصنف هناك
And we have mentioned it under the pointed sheen (ghayn) from what we have added to the author's work there.