← Back to Taj al-Arus

ق ل ف

Root entry · 30 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of covering, peeling, and removing outer layers. It extends to describe uncircumcised individuals, rough surfaces, and metaphorically, abundant or prosperous times and things.

Derived headwords

القِلَفnoun
  1. 1.
    inner huskboth

    The inner husk or covering, like the husk of a date.

  2. 2.
    barkboth

    The bark of a tree, or specifically the bark of frankincense trees used for smoking.

  3. 3.
    pomegranate peelclassical

    The peel of a pomegranate.

  4. 4.
    rough placeclassical

    A rough or coarse place.

القِلَافَةnoun
  1. 1.
    huskboth

    A husk or covering.

  2. 2.
    sealingclassical

    The act of sealing or caulking the planks of a ship.

القُلْفَةnoun
  1. 1.
    foreskinboth

    The foreskin of the male organ, which is cut during circumcision.

  2. 2.
    uprooted nailclassical

    A fingernail or toenail that has been uprooted from its base.

  3. 3.
    green plantclassical

    A green plant with small fruit, resembling 'qalqalan'.

الأَقْلَفadjective
  1. 1.
    uncircumcisedboth

    A male who has not been circumcised.

  2. 2.
    prosperousclassical

    Referring to a life that is abundant and smooth; metaphorically prosperous.

  3. 3.
    one-edgedclassical

    A sword that has only one sharp edge.

  4. 4.
    uncomprehendingclassical

    Someone who does not understand or comprehend good things; metaphorically ignorant.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to peelboth

    To peel or remove the outer layer from something, such as the bark from a tree or the mud from a jar.

  2. 2.
    to caulkclassical

    To caulk the planks of a ship with fiber and pitch.

  3. 3.
    to uprootclassical

    To uproot or pluck out, like a nail from its base.

  4. 4.
    to turn overclassical

    To turn something over, similar to turning something upside down.

قَلَفاًnoun
  1. 1.
    peelingboth

    The act of peeling or removing an outer layer.

  2. 2.
    circumcisionclassical

    The act of cutting off the foreskin.

  3. 3.
    uprootingclassical

    The act of uprooting, such as a nail from its origin.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to be prosperousclassical

    To be prosperous or abundant, used for a year or time.

قَلَفَاءadjective
  1. 1.
    prosperousclassical

    A year or time that is fertile, abundant, and full of good.

القَلَفَانnoun
  1. 1.
    sides of the mustacheclassical

    The sides of the mustache near the temples.

القُلْفَتَانnoun
  1. 1.
    sides of the mustacheclassical

    The sides of the mustache near the temples.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to remove barkboth

    To remove the bark or outer layer from a tree.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to peel mudboth

    To remove the mud coating from a jar.

قَلِيفnoun
  1. 1.
    jar of wineclassical

    A jar of wine from which the mud coating has been peeled.

  2. 2.
    date clusterboth

    A large cluster of dates.

  3. 3.
    peeled breadclassical

    Bread that has been peeled or had its crust removed.

  4. 4.
    dried fruitclassical

    Dried fruit.

  5. 5.
    uncircumcised maleclassical

    A male whose foreskin has been cut.

مَقْلُوفadjective
  1. 1.
    peeledboth

    Something from which the outer layer, like mud or bark, has been removed.

  2. 2.
    date clusterclassical

    A date cluster, especially one filled with dates.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to stitchclassical

    To stitch the planks of a ship together using fiber and pitch.

تَقْلِيفnoun
  1. 1.
    stitchingclassical

    The act of stitching the planks of a ship.

  2. 2.
    pitted datesclassical

    Dates from which the pits have been removed and preserved in containers.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to foamclassical

    For juice to foam or bubble.

القَلَفnoun
  1. 1.
    sedimentclassical

    Sediment or dried mud, especially from a riverbed.

القَلِيفnoun
  1. 1.
    date clusterboth

    A large cluster of dates.

القُلُفnoun
  1. 1.
    thick lipsclassical

    Lips that are thick or coarse.

القَلَفَةnoun
  1. 1.
    date clusterclassical

    A date cluster, particularly a large one.

مُقْتَلَفnoun
  1. 1.
    date clusterclassical

    A date cluster, especially a large one.

اقتَلَفَverb
  1. 1.
    to uprootclassical

    To uproot or pluck out, especially a nail from its base.

  2. 2.
    to take without measureclassical

    To take a quantity of dates without measuring them.

قَلَفَةnoun
  1. 1.
    green plantclassical

    A green plant with small fruit, desired by camels.

قَلِيفَةnoun
  1. 1.
    date clusterclassical

    A small date cluster.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to biteclassical

    To bite the neck of a camel.

قَلَفَةadjective
  1. 1.
    thick-lippedclassical

    Having thick or coarse lips.

القَلِيفnoun
  1. 1.
    sea dateclassical

    A type of date that is peeled or from which the outer layer is removed.

قَلَفَverb
  1. 1.
    to be coveredclassical

    To be covered or sealed, referring to hearts being sealed.

قُلُفadjective
  1. 1.
    sealedclassical

    Hearts that are sealed or covered, implying lack of understanding.

Parallel reading

القلف، بالكسر: الدوخلة.
Al-qilaf, with a kasra: the inner husk.
والقلف: القشرة، كالقلافة بالضم ومنه قلف الشجرة، كما سيأتي.
And al-qilaf: the peel, like al-qilafah with a damma, and from it is the bark of the tree, as will be mentioned.
أو هو قشر شجر الكندر الذي يدخن به كما في العباب.
Or it is the bark of the frankincense tree which is used for smoking, as in Al-'Abab.
وهي القلفة بهاء.
And it is al-qulfah, meaning the foreskin.
والأقلف: من لم يختن.
And al-aqlaf: one who has not been circumcised.
وتزعم العرب أن الغلام إذا ولد في القمراء قسحت قلفته، فصار كالمختون.
The Arabs claim that a boy, if born during an eclipse, his foreskin becomes hardened, making him like one who is circumcised.
والأقلف من العيش: الرغد الناعم وهو مجاز.
And al-aqlaf from life: is the abundant and smooth life, and this is metaphorical.
الأقلف من السيوف: ما في طرف ظبته تحزير، وله حد واحد وهو مجاز.
Al-aqlaf from swords: is one whose blade tip has a notch, and it has only one edge, and this is metaphorical.
وهي التي تقطع من ذكر الصبي.
It is that which is cut from the male child's organ.
قلف، كفرح قلفا، محركة فهو أقلف، من أطفال قلف بالضم.
Qalifa, like faraha, qalan, with haraka, so he is aqlaf, from children who are qulf with damma.
القلف، بالفتح: اقتطاعه من أصله وعبارة المحكم: القلف: قطع القلفة، واقتلاع الظفر من أصلها.
Al-qalf, with a fatha: is its cutting from its origin, and the wording of Al-Muhkam: Al-qalf: cutting the foreskin, and uprooting the nail from its origin.
قلفها الخاتن قلفا: قطعها.
The circumciser circumcised it, qalan: he cut it.
يقولون إذا كان الصبي أجلع: ختنه القمر.
They say if the boy has a gap between his teeth: the moon circumcised him.
سنة قلفاء: أي مخصبة، وكذا عام أقلف: كثير الخير.
A qalfā' year: meaning fertile, and likewise an aqlaf year: full of goodness.
والقلفان، محركة، والقلفتان بالضم: طرفا الشاربين مما يلي الصماغين.
And al-qalfan, with haraka, and al-qulfatan with damma: are the sides of the mustache near the temples.
قلف الشجرة يقلفها قلفا: نحى عنها قلفها: أي لحاءها كما في الصحاح.
He peeled the tree, yaqlifuha qalan: removed its bark: meaning its bark, as in Sahih.
قلفت الحصى عنه الذي فوق ظهره بأحلام جهال إذا ما تغضفوا.
I removed the pebbles from him that were on his back with the foolish dreams when they became soft.
قلف الدن يقلفه قلفا، وقلفة: فض عنه طينه: أي قشره، فهو قليف، ومقلوف.
He peeled the jar, yaqlifuhu qalan, and qalfatan: removed the mud from it: meaning peeled it, so it is qalif, and maqluf.
القليف: دن الخمر الذي قشر عنه طينه، وأنشد.
Al-qalif: is the jar of wine from which the mud has been peeled, and he recited.
ولا يرى في بيته القليف.
And no jar of wine is seen in his house.
وقلف الشيء قلفا: مثل قلبه قلبا، عن كراع.
And he peeled the thing, qalan: like turning it over, from Kura'.
وقلف السفينة قلفا: خرز ألواحها بالليف، وجعل في خللها القار نقله الجوهري كقلفها تقليفا.
And he caulked the ship, qalan: stitched its planks with fiber, and put pitch in the gaps between them, as mentioned in Jawhari as taqlifan.
وقلف العصير يقلف قلفا: أزبد.
And the juice foamed, yaqlifu qalan: it bubbled.
انه كان يشرب العصير ما لم يقلف قال: ما لم يزبُد.
That he used to drink the juice as long as it did not foam, he said: as long as it did not bubble.
والقلف كقنب: الغرين والتقن إذا يبس قاله أبو مالك، ومثله القنف، ويقال له: غرين إذا كان رطبا، ونحو ذلك.
And al-qalf like qanab: is the sediment and dried mud when it is dry, said Abu Malik, and similar to it is al-qanaf, and it is called gharin when it is wet, and so on.
القليف كأمير، وسفينة: جلة التمر.
Al-qalif like amir, and safinah: is a cluster of dates.
والقليف: الجلة العظيمة ج: قليف والوحدة قليفة، عن أبي حنيفة جج: قلف كعنق.
And al-qalif: is the large cluster of dates, plural: qalif, and the singular is qalifah, from Abu Hanifa, plural of plural: quluf like 'unuq.
والقليف كحمير: الضخمة من النوق عن ابن عباد.
And al-qalif like humayr: the large female camel, from Ibn 'Abbad.
والمقلوفة: الجلال البحرانية المملؤة تمرا ج: قلف بالفتح ومقلوفات كل جلة منها قلفة، وهي المقلوفة أيضا، وثلاث مقلوفات، كل جلة مقلوفة.
And al-maqlufah: is the Bahraini date cluster filled with dates, plural: quluf with fatha, and maqlufat. Each cluster is a qulfah, and it is also al-maqlufah, and three maqlufat, each cluster is maqlufah.
واقتلفت منه أربع قلفات محركة، وكذا أربع مقلوفات: أي أخذتها منه بلا كيل وهو أن تأتي الجلة عند الرجل، فتأخذها بقوله منه، ولا تكيلها.
And I took four qalfat from it, with haraka, and likewise four maqlufat: meaning I took them from him without measuring, which is when you come to a man with a date cluster, and you take it by his word without measuring it.
والقلفة، بالكسر: نبات أخضر له ثمرة صغيرة، وهي كالقلقلان والمال عليها حريص نقضله أبو حنيفة عن بعض الأعراب ويعني بالمال: الإبل.
And al-qulfah, with a kasra: is a green plant with small fruit, like 'alqalan', and camels are eager for it, as narrated by Abu Hanifa from some Bedouins, and by 'camels' he means camels.
أي أن القلفة بالكسر: هي الظفر المقتلع، والذي في العباب: اقتلف الظفر: اقتلع من أصله، وأنشد الليث.
Meaning that al-qulfah with a kasra: is the uprooted nail, and in Al-'Abab: iqtalafa al-dhufru: it was uprooted from its origin, and Al-Layth recited.
يقتلف الأظفار عن بنانه والاسم القلف، بالفتح وقد ذكر آنفا.
He uproots the nails from his fingertips, and the noun is al-qalf, with a fatha, which was mentioned earlier.
والتقليف: تمر ينزع نواه، ويكنز في قرب وظروف من الخوص لغة حضرمية.
And al-taqlif: are dates from which the pits are removed and stored in skins and containers made of palm leaves, a Hadrami dialect.
انقلفت سرته: إذا تعجرت وأنشد.
His navel became inverted: meaning it became concave, and he recited.
شدوا علي سرتي لا تنقلف.
Tie my navel tightly so it does not become inverted.
صخرة قليفة، كحميرة: أي ضخمة، عن ابن عباد.
A qalifah rock, like hamirah: meaning huge, from Ibn 'Abbad.
قلفت الجزور تقليفا: إذا عضيتها.
I bit the camel, taqlifan: if I bit it.
شفة قلفة، كفرحة: فيها غلظ.
A qalafah lip, like farhah: it has coarseness.
والقليف، كأمير: التمر البحري يتقلف عنه قشره، قاله ابن بري، وأنشد.
And al-qalif, like amir: is the sea date from which its peel is removed, said Ibn Birri, and he recited.
لا يأكل البقل ولا يريف ولا يرى في بيته القليف.
He does not eat greens, nor does he eat dates, nor is al-qalif seen in his house.
والقليف أيضا: ما يقلف من الخبز، أي: يقشر.
And al-qalif also: is what is peeled from bread, meaning: its crust is removed.
والقليف أيضا: يابس الفاكهة.
And al-qalif also: is dried fruit.
والقليف: الذكر الذي قطعت قلفته.
And al-qalif: is the male whose foreskin has been cut.
هو أقلف: لا يعي خيرا.
He is aqlaf: he does not comprehend good.
وقلوب قلف: غلف، نقله الزمخشري.
And qaluf hearts: are sealed hearts, narrated by Zamakhshari.