الغداف، كغراب: غراب القيظ نقله الجوهري، زاد غيره: الضخم، وأطلقه بعضهم، فقال: هو الغراب مطلقا وربما سمي النسر الكثير الريش غدافا ج: غدفان بالكسر.
Al-Ghadaf, like Ghurab: the raven of the heat of summer, as transmitted by Al-Jauhari. Others added: the large one. Some used it generally, saying: it is the raven absolutely. Sometimes, a vulture with abundant feathers is called Ghadaf. Plural: Ghadafan (with kasra).
والغداف: الشعر الطويل الأسود الوافر، قال الكميت يصف الظليم وبيضه: (يكسوه وحفا غدافا من قطيفته ... ذات الفضول مع الإشفاق والحدب)
And Al-Ghadaf: long, black, and abundant hair. Al-Kumait said, describing the ostrich and its eggs: (It covers him with abundant, flowing hair from his cloak... full of folds, with tenderness and care).
والغداف: الجناح الأسود قال رؤبة: ركب في جناحك الغدافي من القدامى ومن الخوافي
And Al-Ghadaf: the black wing. Ru'bah said: Mount on your black wing, from the front and from the back.
ويقال: أسود غدافي: إذا كان شديد السواد، وقيل: كل أسود حالك غداف.
And it is said: black Ghadafi: if it is intensely black. And it is said: everything intensely black is Ghadaf.
وقال ابن دريد: الغادف: الملاح لغة يمانية.
And Ibn Duraid said: Al-Ghadif: the sailor, a Yemeni dialect.
قال: والغادوف: المجداف بلغتهم كالمغدف كمنبر، وكذلك المغدفة بالهاء.
He said: And Al-Ghaduf: the oar in their language, like Al-Maghdif (from manbar), and likewise Al-Maghdifah (with ta' marbuta).
ويقال: هم في غدف من معيشتهم محركة: أي نعمة وخصب وسعة كما في العباب والتكملة، ووقع في اللسان في غداف من عيشتهم.
And it is said: They are in Ghadaf of their livelihood (vowelized): meaning bounty, fertility, and abundance, as in Al-'Abab and Al-Takmilah. And it appeared in Al-Lisan as Ghadaf of their livelihood.
وقال ابن عباد: غدف له في العطاء: أي أكثر ووسع.
And Ibn 'Abbad said: Ghadafa lahu fi al-'ata': meaning to give abundantly and generously.
وأغدفت المرأة قناعها: أي أرسلته على وجهها قال عنترة: (إن تغدفي دوني القناع فإنني ... طب بأخذ الفارس المستلئم)
And the woman aghdifat her veil: meaning she let it down over her face. 'Antarah said: (If you let down the veil before me, then I am... skilled at capturing the armored knight).
ومن المجاز: أغدف الليل: إذا أقبل، وأرخى سدوله قال: حتى إذا الليل البهيم أغدفا
And from metaphor: Aghdafa al-layl: if it approached, and lowered its curtains. He said: Until the pitch-black night approached.
وأغدف الصياد الشبكة على الصيد: إذا أسبلها عليه، ومنه الحديث: فأغدف عليهما خميصة سوداء أي على علي وفاطمة رضي الله عنهما.
And the hunter aghdafa the net over the prey: if he cast it down upon it. And from this is the Hadith: So He cast down upon them a black garment, meaning upon Ali and Fatimah, may God be pleased with them.
وأغدف الخاتن: استأصل الغرلة كأسحت، قال ابن سيده: وعندي أن أغدف: ترك منه، وأسحت: استأصله، ويقال: إذا ختنت فلا تسحت ولا تغدف، ومعنى لم يغدف. أي لم يبق شيئا كثيرا من الجلد، ولم يطحر: لم يستأصل.
And the circumciser aghdafa: removed the foreskin completely, like 'asḥata'. Ibn Sidah said: And in my opinion, aghdafa means to leave some of it, and 'asḥata' means to remove it completely. And it is said: If you circumcise, do not remove completely ('tusḥit') nor leave much ('taghdif'). And 'lam yughdif' means: he did not leave much of the skin, and 'lam yutahr' means: he did not remove it completely.
وأغدف الرجل بها أي بالمرأة: إذا جامعها نقله ابن عباد، وفي الأساس: دخل بها.
And the man aghdafa with her, meaning with the woman: if he had intercourse with her, as transmitted by Ibn 'Abbad. And in Al-Asas: he entered her.
واغتدف فلان منه اغتدافا: أخذ منه شيئا كثيرا كما في اللسان والمحيط.
And so-and-so ightadafa from him ightidafan: took a large amount from him, as in Al-Lisan and Al-Muhit.
واغتدف الثوب: قطعه كما في المحيط.
And ightadafa the garment: cut it, as in Al-Muhit.
ومما يستدرك عليه: اغدودف الليل: أقبل بظلامه.
And among what is added: Aghdudafa al-layl: it approached with its darkness.
وأغدف عليه: أرسل عليه الشبكة، ومنه الحديث: إن قلب المؤمن أشد ارتكاضا من الذنب يصيبه من العصفور حين يغدف به نقله الجوهري، أراد: حين تطبق الشباك عليه فيضطرب ليفلت منها.
And aghdafa 'alayhi: cast the net upon him. And from this is the Hadith: The heart of the believer is more agitated by a sin it commits than a bird when the net is cast upon it, as transmitted by Al-Jauhari. He meant: when the net closes upon it, it struggles to escape.
والغدفة بالكسر: لباس الملك. وبالضم: كهيئة القناع تلبسه نساء الأعراب.
And Al-Ghudfah (with kasra): the garment of the king. And (with damma): like the form of a veil that Bedouin women wear.
وعيش مغدف: ملبس واسع.
And 'aysh mughdaf: abundant and spacious living.
وأغدف البحر: اعتكرت أمواجه، وهو مجاز.
And the sea aghdafa: its waves became turbulent, and this is metaphorical.