← Back to Taj al-Arus

ع ص ف

Root entry · 31 derived lemmas

The root ع ص ف (ʿ-ṣ-f) primarily relates to the dry, brittle, or chaff-like parts of plants, often associated with being blown away or scattered. It extends to concepts of strong winds, rapid movement, and by extension, destruction, hardship, and earning a living.

Derived headwords

العَصْفnoun
  1. 1.
    chaff, strawboth

    The dry, brittle, inedible part of grain stalks, such as straw or husks.

  2. 2.
    leaves of a plantclassical

    The leaves of a plant, especially those that are dry or inedible.

  3. 3.
    fodderclassical

    Green fodder, especially when cut.

  4. 4.
    ear of grainclassical

    The ear of grain itself.

أعصف الزرعverb
  1. 1.
    grain grew tallclassical

    The grain has grown tall, reaching the stage where it is ready to be harvested.

مكانٌ مُعْصِفadjective
  1. 1.
    full of strawclassical

    A place that is abundant with straw or chaff.

عَصَفَهُverb
  1. 1.
    to cut offclassical

    To cut off the dry leaves or stalks of a plant.

  2. 2.
    to harvest prematurelyclassical

    To cut the leaves of a plant before they mature, to lighten the load on the stalk.

العُصَافَةnoun
  1. 1.
    fallen strawclassical

    What falls from the straw or similar dry plant matter.

  2. 2.
    gathered leavesclassical

    Gathered leaves that do not have ears of grain, or leaves that open to reveal fruit.

عَصَفَتِ الرِّيحُverb
  1. 1.
    wind blew stronglyboth

    The wind blew with great intensity.

عَصْفًاnoun
  1. 1.
    strong blowingboth

    The act of a wind blowing strongly.

عُصُوفًاnoun
  1. 1.
    strong blowingboth

    The act of a wind blowing strongly.

ريحٌ عَاصِفَةadjective
  1. 1.
    strong windboth

    A wind that is blowing intensely.

عَاصِفadjective
  1. 1.
    strong windboth

    Describing a wind that is blowing intensely.

  2. 2.
    deviatingclassical

    Deviating from the target, like an arrow that misses.

عَصُوفadjective
  1. 1.
    strong windboth

    Describing a wind that is blowing intensely.

  2. 2.
    fastclassical

    Moving rapidly, like a fast-moving animal or person.

أَعْصَفَتِ الرِّيحُverb
  1. 1.
    wind blew stronglyclassical

    The wind blew with great intensity (used by Banu Asad tribe).

مُعْصِفَةadjective
  1. 1.
    strong windclassical

    Describing a wind that is blowing intensely (used by Banu Asad tribe).

مَعَاصِفadjective
  1. 1.
    strong windsclassical

    Intensely blowing winds.

عَصَفَ لِعِيَالِهِverb
  1. 1.
    to earn a livingboth

    To earn a living or provide for one's family.

عَصْفًاnoun
  1. 1.
    earning a livingboth

    The act of earning a living or seeking sustenance.

ناقةٌ عُصُوفadjective
  1. 1.
    fast camelclassical

    A camel that moves very quickly, likened to the wind.

العُصُوفnoun
  1. 1.
    turbidityclassical

    Cloudiness or murkiness.

  2. 2.
    wineclassical

    Wine, possibly due to its effervescence or strong aroma.

أَعْصَفَ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    man perishedclassical

    A man perished or was destroyed.

أَعْصَفَ الفَرَسُverb
  1. 1.
    horse ran fastclassical

    A horse ran at a very high speed.

أَعْصَفَتِ الإِبِلُverb
  1. 1.
    camels circledclassical

    Camels circled around a well, eager for water and stirring up dust.

العُصْفَةnoun
  1. 1.
    dry leaves of grainclassical

    The dry leaves on the stalk of grain.

العُصِيفnoun
  1. 1.
    cut leavesclassical

    What is cut from the leaves of the plant.

العُصْفَانnoun
  1. 1.
    strawsclassical

    The straws or dry stalks of plants.

استعصف الزرعverb
  1. 1.
    grain was cutclassical

    The grain was cut, referring to the process of harvesting its stalks.

المَعْصُوفَةadjective
  1. 1.
    strong windclassical

    Winds that stir up clouds and leaves.

التَّعَصُّفnoun
  1. 1.
    speedclassical

    Speed, used metaphorically.

أَعْصَفَتِ النَّاقَةُverb
  1. 1.
    she-camel spedclassical

    A she-camel moved quickly while traveling.

أَعْصَفَ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    man deviatedclassical

    A man deviated from the path or course.

الحربُ تَعْصِفُverb
  1. 1.
    war destroysclassical

    War destroys or overwhelms people.

اعْتَصَفَ لِعِيَالِهِverb
  1. 1.
    to earn a livingclassical

    To earn a living or provide for one's family.

Parallel reading

فجعلهم كعصف مأكول
And He made them like dry straw, eaten up.
أي: كزرع قد أكل حبه، وبقي تبنه
Meaning: like a crop whose grain has been eaten, and its straw remains.
فصيروا مثل كعصف مأكول
So they became like eaten straw.
هو الهبور، وهو الشعير النابت بالنبطية
It is al-Hubur, which is barley growing in the Nabataean style.
وعصفه يعصفه عصفا: صرمه من أقصابه
And 'aṣafahu means to cut it from its stalks.
أو جزه قبل أن يدرك أي: جز ورقه الذي يميل في أسفله ليكون أخف للزرع
Or to cut it before it ripens, meaning: to cut its lower-leaning leaves to lighten the load on the plant.
تسقي مذانب قد زالت عصيفتها
Watering the channels whose leaves have fallen.
سهم عاصف: أي مائل عن الغرض
A deviating arrow: meaning it has tilted away from the target.
فمرت بليل وهي شدفاء عاصف
So she passed by night, and she was a swift, strong wind.
وعصفت الريح تعصف عصفا، وعصوفا: اشتدت
And the wind 'aṣafat blew with 'aṣfan and 'uṣūfan: it intensified.
فالعاصفات عصفا
By the (winds) that scatter with a blast.
يعني الرياح تعصف ما مرت عليه من جولان التراب تمضي به
Meaning the winds that scatter whatever dust they pass over, carrying it away.
كان إذا عصفت الريح أي: إذا اشتد هبوبها
When the wind 'aṣafat, meaning: when its blowing intensified.
أعصفت الريح فهي معصف
The wind 'a'ṣafat, so it is a strong wind.
كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف
Like ashes which the wind stirred up on a stormy day.
عصف عياله يعصفهم عصفا: كسب لهم
'Aṣafa his family, he 'aṣafuhum 'aṣafan: he earned for them.
قد يكسب المال الهدان الجافي بغير ما عصف ولا اصطراف
The coarse, ignorant person may earn money without effort or cunning.
ناقة عصوف، ونعامة عصوف: أي سريعة تعصف براكبها فتمضي به
A fast camel, and a fast ostrich: meaning swift, carrying its rider and moving him along.
أعصف الرجل: هلك
A man 'a'ṣafa: he perished.
أعصف الفرس: مر مرا سريعا
A horse 'a'ṣafa: it ran a fast course.
أعصفت الإبل: استدارت حول البئر حرصا على الماء
The camels 'a'ṣafat: they circled around the well, eager for water.
والحب ذو العصف والريحان
And grain with husks and sweet basil.
العصف: القصيل
Al-'aṣf: fodder.
العصفان: التبنان
Al-'aṣfān: the straws.
استعصف الزرع: قصب
The grain 'ista'ṣafa: it was cut.
مكان معصف: كثير التبن
A place 'ma'ṣaf: full of straw.
المعصفات: الرياح التي تثير السحاب والورق
Al-ma'ṣūfāt: the winds that stir up clouds and leaves.
العصف والتعصف: السرعة على التشبيه بذلك
Al-'aṣf and al-ta'aṣṣuf: speed, by way of simile.
أعصفت الناقة في السير: أسرعت فهي معصفة
A she-camel 'a'ṣafat in her journey: she sped, so she is 'ma'ṣūfah.
ومن كل مسحاج إذا ابتل ليتها تحلب منها ثائب متعصف
And from every swift one, when its flank is wet, a flowing sweat is milked.
ناقة عاصف: سريعة
A fast she-camel: swift.
فأضحت بصحراء البسيطة عاصفا توالي الحصى سمر العجايات مجمرا
So she became in the open desert, swift, following the pebbles, the brown-skinned ones, glowing.
ونوق عصف: سريعات
And fast she-camels: swift.
بعصف المر خماص الأقصاب
With swiftness of the bitter plant, hungry in their stalks.
أعصف الرجل: جار عن الطريق
A man 'a'ṣafa: he deviated from the path.
والحرب تعصف بالقوم: أي تذهب بهم، وتهلكهم
And war 'ta'ṣifu the people: meaning it takes them away and destroys them.
في فيلق جأواء ملمومة تعصف بالدارع والحاسر
In a dense, dark multitude, it sweeps away the armored and the bare.
أعصفت الحرب بالقوم: أي ذهبت بهم وأهلكتهم
War 'a'ṣafat the people: meaning it took them away and destroyed them.
اعتصف لعياله: إذا كسب لهم
'Itaṣafa for his family: if he earned for them.
يقال: عصف واعتصف، كما يقال: صرف واصطرف
It is said: 'aṣafa and 'i'taṣafa, just as it is said: ṣarafa and 'iṣṭarafa.