← Back to Taj al-Arus

ع ج ف

Root entry · 28 derived lemmas

This root primarily concerns leanness, emaciation, and lack of substance, often applied to animals, people, or land. It also extends to concepts of holding back, restraint, and enduring hardship, sometimes implying a lack of nourishment or vitality.

Derived headwords

العَجَفnoun
  1. 1.
    leannessboth

    The loss of fatness or flesh, resulting in a lean state.

  2. 2.
    emaciationboth

    A state of being extremely thin and wasted.

أَعْجَفadjective
  1. 1.
    leanboth

    Describing someone or something that has lost fat and flesh, appearing thin.

  2. 2.
    emaciatedboth

    Severely thin and wasted due to lack of nourishment.

  3. 3.
    barrenclassical

    Describing land that is infertile and unproductive.

  4. 4.
    thin-bladedclassical

    Describing a sword or blade that is slender and not thick.

عَجْفَاءadjective
  1. 1.
    lean (female)both

    A feminine adjective describing leanness or emaciation.

  2. 2.
    barren landclassical

    Describing infertile land that yields no crops or sustenance.

عِجَافnoun
  1. 1.
    lean onesboth

    Plural of 'a'ajf', referring to lean individuals or animals.

  2. 2.
    barren yearsclassical

    Referring to years of drought and famine.

عَجِفَverb
  1. 1.
    to become leanboth

    To lose fat and flesh, becoming thin.

  2. 2.
    to become barrenclassical

    Describing land becoming infertile.

عَجِفَverb
  1. 1.
    to become leanboth

    To lose fat and flesh, becoming thin.

يَعْجِفُverb
  1. 1.
    to become leanboth

    Present tense of 'ajifa', indicating the process of becoming lean.

عَجَّفَverb
  1. 1.
    to make leanboth

    To cause something or someone to become lean or emaciated.

  2. 2.
    to starveboth

    To deliberately withhold food, causing hunger.

  3. 3.
    to restrain oneself from foodboth

    To hold back from eating, especially when desiring food, perhaps to benefit others.

  4. 4.
    to make barrenclassical

    To render land infertile.

  5. 5.
    to weaken (an animal)both

    To make an animal weak and emaciated.

تَعْجِيفnoun
  1. 1.
    starvationboth

    The act of starving or causing starvation.

  2. 2.
    restraint from foodboth

    The act of abstaining from food, often with a specific intention.

  3. 3.
    emaciationboth

    The state of being emaciated.

  4. 4.
    poor nourishmentclassical

    The result of inadequate or bad feeding.

عَجَّفَverb
  1. 1.
    to restrain oneself from foodboth

    To hold back from eating, especially when desiring food, perhaps to benefit others.

عَجَّفَverb
  1. 1.
    to be patient withclassical

    To endure or be patient with someone, especially in a difficult situation.

عَجَفَverb
  1. 1.
    to weaken (an animal)both

    To make an animal weak and emaciated.

أَعْجَفَverb
  1. 1.
    to make leanboth

    To cause something or someone to become lean or emaciated.

  2. 2.
    to weaken (an animal)both

    To make an animal weak and emaciated.

مَعْجُوفadjective
  1. 1.
    unpolishedclassical

    Describing a sword that has not been polished or sharpened.

  2. 2.
    emaciatedclassical

    Lean and wasted.

مُنْعَجِفadjective
  1. 1.
    emaciatedclassical

    Lean and wasted.

العُجُوفnoun
  1. 1.
    abstinence from foodclassical

    The act of refraining from eating, especially when one has a strong desire for food.

بَنُو العُجَيْفname
  1. 1.
    Banu al-'Ujayfclassical

    A tribe or lineage of Arabs.

عَاجَفname
  1. 1.
    'Ajifclassical

    A place name, possibly a valley or region.

أَعْجَفُواverb
  1. 1.
    their livestock became leanclassical

    A plural verb form indicating that their animals grew thin and weak.

العَنْجَفadjective
  1. 1.
    witheredclassical

    Dry and withered due to leanness or illness.

العُنْجُوفadjective
  1. 1.
    short and stockyclassical

    Describing someone, possibly an old woman, who is short and has a compact build.

التَّعَجُّفnoun
  1. 1.
    hardshipclassical

    Experiencing severe difficulty or hardship.

  2. 2.
    leanness of bonesclassical

    Having bones that are prominent due to lack of flesh.

وَجْهٌ أَعْجَفadjective
  1. 1.
    lean faceclassical

    A face that appears thin and gaunt, similar to a thirsty person's face.

لِثَةٌ عَجْفَاءadjective
  1. 1.
    thirsty gumsclassical

    Gums that appear dry and parched, as if thirsty.

أَعْجَفَ القَوْمُverb
  1. 1.
    the people withheld their wealthclassical

    The people held back their possessions due to hardship or scarcity.

العَجِيفadjective
  1. 1.
    emaciatedclassical

    Lean and wasted, referring to an animal.

حَبٌّ عِجَافadjective
  1. 1.
    unproductive grainclassical

    Grain that does not yield a good harvest or is of poor quality.

إِبْرَاهِيم بْن عُجَيْفname
  1. 1.
    Ibrahim ibn 'Ujayfclassical

    A narrator or scholar from Bukhara.

Parallel reading

ذهاب السمن، وهو أعجف، وهي عجفاء ج: عجاف.
The loss of fatness, and he is 'ajfa', and she is 'ajfaa', plural: 'ijaf.
يأكلهن سبع عجاف.
They will consume them, seven lean (years).
يسوق أعنزا عجافا.
He was driving lean goats.
وأن يعرين إن كسي الجواري ... فتنبو العين عن كرم عجاف
And if the servant girls are clothed, they will be bare... and the eye turns away from lean vines.
عجف يعجف فهو أعجف.
He became lean, he becomes lean, so he is lean.
أدم يأدم فهو آدم.
He became tanned, he becomes tanned, so he is tanned.
سمر يسمر فهو أسمر.
He became dark-skinned, he becomes dark-skinned, so he is dark-skinned.
حمق يحمق فهو أحمق.
He became foolish, he becomes foolish, so he is foolish.
خرق يخرق فهو أخرق.
He became clumsy, he becomes clumsy, so he is clumsy.
ونصل أعجف: أي رقيق.
And a lean blade: meaning thin.
والعجفاء: الأرض لا خير فيها.
And the 'ajfaa': is land with no good in it.
وجدت أرضا عجفاء، وشجرا أعشم.
I found barren land and withered trees.
نزلوا في بلاد عجفاء: أي غير ممطورة.
They settled in barren lands: meaning un-rained-upon.
لقح العجاف له لسابع سبعة ... فشربن بعد تحلؤ فروينا
The barren lands conceived for them after seven (days)... and they drank after waiting and were quenched.
شفتان عجفاوان: أي لطيفتان.
Two lean lips: meaning delicate.
عجف نفسه عن الطعام يعجفها عجفا وعجوفا: حبسها عنه، وهي تشتهيه.
He restrained his soul from food, he restrains it with 'ajfan and 'ujufan: he held it back from it, while it desired it.
لم يغذها مد ولا نصيف ولا تميرات ولا تعجيف
It was not nourished by a mud, nor a nussif, nor small dates, nor 'ta'jeef'.
عجف نفسه على المريض: إذا صبرها على التمريض، والقيام به.
He showed patience with the sick person: meaning he endured nursing him and taking care of him.
إني وإن عيرتن نحولي أو ازدريت عظمي وطولي لأعجف النفس على الخليل أعرض بالود وبالتنويل
Indeed, even if you reproach my leanness or despise my bone and my height, I will restrain my soul towards my friend, offering affection and gifts.
عجف الدابة يعجفها بالضم ويعجفها بالكسر، عجفا: هزلها.
He weakened the animal, he weakens it (with damma) and he weakens it (with kasra), 'ajfan: he made it lean.
حتى إذا أعجفها ردها فيه.
Until he weakened it, he returned it to it.
عجف عن فلان: تجافاه.
He avoided so-and-so: he distanced himself from him.
عجفتها على أذى الخليل: إذا لم تخذله.
You endured his harm, O Khalil: if you did not abandon him.
عجف نفسه: حلمها يعجفها عجفا.
He restrained his soul: he controlled it, he restrains it with 'ajfan.
وكأن موضع رحلها من صلبها ... سيف تقادم عهده معجوف
And as if the place of her saddle on her back... was an old, unpolished sword.
بعير معجوف، ومنعجف: أي أعجف.
An emaciated camel, and mun'ajif: meaning 'ajfa'.
صفر المباءة ذي هرسين منعجف ... إذا نظرت إليه قلت قد فرجا
Empty of provisions, with two heaps, emaciated... if you look at it, you would say it has become thin.
والعجوف بالضم ترك الطعام عن ابن الأعرابي، زاد غيره، مع الشهوة إليه.
And al-'ujuf (with damma) is abstaining from food, according to Ibn al-A'rabi, and others added, with desire for it.
ألا ليت ليلى بين أجماد عاجف ... وتعشار أجلى في سريح وأسفرا
Oh, I wish Layla were between the frozen lands of 'Ajif... and the tenth of my journey in Sarih and Asfar.
إذا عجفت مواشيهم أي، هزلت.
When their livestock became lean, meaning emaciated.
والتعجيف: الأكل دون الشبع.
And 'al-ta'jeef': eating without being full.
العنجف، كجندل، وزنبور: اليابس هزالا أو مرضا.
Al-'anjaf, like jandal and zunbur: withered from leanness or illness.
العنجوف: القصير المتداخل، وربما وصفت به العجوز.
Al-'unjuf: short and compact, and sometimes an old woman is described by it.
التعجيف: حبس النفس عن الطعام وهو مشته له، ليؤثر به غيره.
'Al-ta'jeef': restraining the soul from food while desiring it, to give preference to others.
والعجوف: منع النفس عن المقابح.
And al-'ujuf: restraining the soul from evil deeds.
والتعجيف: سوء الغذاء، والهزال.
And 'al-ta'jeef': poor nourishment, and leanness.
ورجل عجف، ككتف أعجف، وهي أيضا بلا هاء، وجمعهما عجاف.
And a lean man, like 'katif', 'ajfa', and it is also without haa', and their جمع is 'ijaf.
والتعجف: الجهد، شدة الحال.
And 'al-ta'ajjuf': hardship, severity of condition.
إذا ما ظعنا فانزلوا في ديارنا ... بقية من أبقى التعجف من رهم
When we travel and you settle in our lands... the remainder left by the hardship of Rahm.
والعجف محركة: غلظ العظام وعراؤها من اللحم.
And 'al-'ajaf' (with harakah): the thickness of bones and their being bare of flesh.
ووجه عجف وأعجف: كالظمآن.
And a lean face, and 'ajfa' face: like a thirsty person's.
وأعجف القوم: حبسوا أموالهم من شدة وتضييق.
And the people became 'ajfa': they withheld their wealth due to hardship and constriction.
والعجيف: المهزول، جمعه عجفى، كمرضى.
And 'al-'ajif': the emaciated one, its plural is 'ajfa', like 'marada'.
لكن على بلدح قوم عجفى.
But upon the plains of a people, emaciated.
وحب عجاف: أي غير راب.
And lean grain: meaning not yielding profit.