← Back to Taj al-Arus

ظ وف

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the skin or outer covering of an animal, particularly around the neck or head. It extends to meanings of being left alone or being driven away, possibly metaphorically related to being stripped of one's covering or being exposed.

Derived headwords

بِظُوفِnoun
  1. 1.
    skin of the neckclassical

    The skin or outer covering of the neck, specifically mentioned in relation to an animal.

بِظَافِهَاnoun
  1. 1.
    its skinclassical

    Referring to the skin of something, likely an animal, as a variant or extension of the meaning of 'ظوف رقبته'.

بِظُوفِهَاnoun
  1. 1.
    its entiretyclassical

    Referring to the whole of something, possibly an animal's covering or skin.

ظَافِهَاnoun
  1. 1.
    its hairclassical

    The long, flowing hair or wool around the nape of the neck or the hollow of the neck.

ظُوفِ قَفَاهُnoun
  1. 1.
    nape of his neckclassical

    The skin or covering at the back of the neck.

وَحْدَهُadverb
  1. 1.
    aloneboth

    In isolation, by oneself, left without company or assistance.

يَظُوفُهُverb
  1. 1.
    to drive him awayclassical

    To expel or chase someone away, to make them leave.

يَظْأَفُهُverb
  1. 1.
    to drive him awayclassical

    To expel or chase someone away, to make them leave. This is presented as a variant of 'يظوفه'.

Parallel reading

بظوف رقبته بالضم
the skin of his neck (with dammah)
أي بجلدها لغة في صوف رقبته
meaning its skin, a variant pronunciation for the wool of his neck.
أي بجميعها
meaning all of it.
أو بشعرها السابل في نقرتها
or by its flowing hair in the hollow of its neck.
تركته بظوفها، وظافها وظاف قفاه: أي وحده
I left it with its skin, its hair, and the skin of its nape: meaning alone.
وجاء يظوفه، كيسوقه
And he came driving him away, like 'yasūquhu' (driving).
ويظأفه، كيمنعه: أي يطرده
And he drives him away, like 'yamna'uhu' (preventing): meaning he expels him.