← Back to Taj al-Arus

ط ه ف

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns delicate, thin, or sparse things, particularly plants and vegetation. It also extends to concepts of small pieces, looseness, and sometimes refers to specific plants or even personal names derived from these meanings.

Derived headwords

الطَّهْفَةnoun
  1. 1.
    upper part of tender greeneryclassical

    The upper part of tender, non-dense greenery, as described by Abu Hanifa. In Al-Sihah, it refers to the upper part of the salian plant.

  2. 2.
    sparse vegetationclassical

    Weak, fine grass that lacks leaves, or sparse vegetation in general.

  3. 3.
    piece of propertyclassical

    A small, non-abundant piece of one's property.

  4. 4.
    piece of somethingclassical

    A piece or portion of any object.

  5. 5.
    loose thingclassical

    Something that is loose or slack.

الطَّهْفnoun
  1. 1.
    fine, leafless grassclassical

    Fine, weak grass that lacks leaves, sometimes with edible seeds.

  2. 2.
    millet-like plantclassical

    A plant resembling pasture with spikes and leaves like millet, having very fine, red seeds.

  3. 3.
    sorghumclassical

    The sorghum plant, described as a tree similar to al-tarifa, growing in plains and mountain valleys.

  4. 4.
    Hegazi herbclassical

    A Hegazi herb with a stem and leaves resembling reeds, growing in the desert and open land, with seeds in pods.

  5. 5.
    baked itemclassical

    Something that is baked, especially during times of scarcity.

  6. 6.
    amuletclassical

    A protective charm or amulet.

طهفة بن أبي زهير النهديname
  1. 1.
    Companion of the Prophetclassical

    A Companion of the Prophet (peace be upon him) who was known for his eloquence and delegation.

طهفة بن قيس الغفاريname
  1. 1.
    Companion of the Prophetclassical

    Another Companion of the Prophet (peace be upon him), whose name was also mentioned in relation to the root 't q f'.

زبدة طهفةnoun
  1. 1.
    loose butterclassical

    Butter that is soft and loose, as reported by Al-Faraa.

الطَّهَافnoun
  1. 1.
    raised cloudclassical

    The elevated part of a cloud.

أَطْهَفَverb
  1. 1.
    to grow wellclassical

    Said of the salian plant, meaning it grew luxuriantly.

  2. 2.
    to give a small piececlassical

    To give someone a small, non-abundant piece of one's property.

  3. 3.
    to speak sparinglyclassical

    To speak with brevity or to reduce the amount of speech.

  4. 4.
    to become looseclassical

    Said of a waterskin, meaning it became slack or loose.

الطَّهَافَةnoun
  1. 1.
    inkwellclassical

    An inkwell, as stated by Al-Jawhari and Ibn Faris, with the letter 'dal' (د).

طَهْفnoun
  1. 1.
    sparse vegetationclassical

    A thin or sparse patch of vegetation in the land.

  2. 2.
    strawclassical

    A stalk of grain or straw.

Parallel reading

الطهفة: أعالي الجنبة الغضة إذا كانت غير متكاوسة
Al-Tahfah: The upper part of tender greenery when it is not dense.
وفي الصحاح: أعالي الصليان
And in Al-Sihah: the upper parts of the salian plant.
قال أبو حنيفة: عشب ضعيف دقاق لا ورق له
Abu Hanifa said: It is weak, fine grass that has no leaves.
له حب يؤكل في المجهدة ضَوْدٌ دقيق
It has seeds that are eaten in times of hardship; it is fine grain.
وله ثمرة حمراء إذا اجتمعت في مكان واحد ظهرت حمرتها
And it has a red fruit; when it gathers in one place, its redness appears.
هو شيء يختبز في المحل
It is something that is baked during scarcity.
الطهف: مثل المرعى له سبول وورق مثل ورق الدخن
Al-Tahf: Like pasture, it has spikes and leaves similar to millet leaves.
وحبة حمراء دقيقة جدا طويلة
And a very fine, long, red seed.
الطهف: الذرة، وهي شجرة كأنها الطريفة
Al-Tahf: Sorghum, and it is a tree resembling al-tarifa.
لا تنبت إلا في السهل شعاب الجبال
It only grows in the plains and mountain valleys.
هي عشبة حجازية ذات غصنة وورق كأنه ورق القصب
It is a Hegazi herb with a stem and leaves that resemble reed leaves.
ومنبتها الصحراء ومتون الأرض
Its habitat is the desert and the open land.
وثمرتها حب في أكمام
And its fruit is seeds in pods.
وطُهْفة بن أبي زهير النهدي: صحابي رضي الله عنه، له وفادة، وكان خطيبا مفوها
And Tuhfah bin Abi Zuhayr Al-Nahdi: a Companion, may God be pleased with him, who had delegations and was an eloquent orator.
والطهفة بالكسر: القطعة من كل شيء
And Al-Tahfah (with kasra): a piece of everything.
والطهاف، كسحاب: المرتفع من السحاب
And Al-Tahaaf, like 'sahab': the elevated part of the cloud.
أَطْهَفَ هذا له طهفة من ماله: أي أعطاه قطعة منه ليس بالأثيث
He gave him a Tuhfah of his wealth: meaning he gave him a piece of it that was not abundant.
أَطْهَفَ في كلامه: إذا خفف منه
He spoke sparingly in his speech: meaning he reduced from it.
أَطْهَفَ السقاء: أي استرخى
The waterskin became slack: meaning it loosened.
يقال: في الأرض طهفة من كلأ: للشيء الرقيق منه
It is said: There is a Tuhfah of herbage in the land: referring to the sparse part of it.
والطهف، محركة: الحرز
And Al-Tahf, vocalized: the amulet.
لعمر أبيك ما مالي بنخل ... ولا طهف يطير به الغبار
By your father's life, my wealth is not in date palms... nor in straw that dust flies with.