← Back to Taj al-Arus

ص ع ف

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to smallness, trembling, and a type of drink. It describes a small bird, a fermented beverage made from honey or grapes, and a shivering sensation caused by fear or cold. It also has a derived meaning related to crops becoming stunted.

Derived headwords

الصَّعْفnoun
  1. 1.
    small birdclassical

    A small bird, as mentioned by Ibn Duraid.

  2. 2.
    honey drinkclassical

    A drink made from honey, or a drink for the people of Yemen. Its preparation involves crushing grapes and placing them in vessels until they ferment.

  3. 3.
    grape drinkclassical

    The grape drink when it first ripens. Some ignorant people did not consider it wine due to its name.

صَعَافnoun
  1. 1.
    small birdsclassical

    The plural of صعف (sa'f), referring to small birds.

الصَّعْفَانnoun
  1. 1.
    addicted drinkerclassical

    One who is addicted to drinking, as stated by Ibn al-A'rabi.

الصَّعْفَةnoun
  1. 1.
    shiveringboth

    A shivering or trembling that affects a person due to fear, cold, or other causes.

صُعِفَverb
  1. 1.
    to shiverboth

    To shiver or tremble, as from fear or cold.

مَصْعُوفadjective
  1. 1.
    shiveringboth

    One who is shivering or trembling.

أَصْعَفَverb
  1. 1.
    to be stuntedclassical

    Said of crops when they become stunted or infertile.

صَعِيفadjective
  1. 1.
    stuntedclassical

    Describing crops that are stunted or infertile.

Parallel reading

الصعف: طائر صغير زعموا قاله ابن دريد
Al-sa'f: a small bird, they claim, according to Ibn Duraid.
ج: صعاف بالكسر
Its plural is sa'af (with kasra).
والصعف: شراب يتخذ من العسل
And al-sa'f: a drink made from honey.
أو هو شراب لأهل اليمن
Or it is a drink for the people of Yemen.
وصناعته أن يشدخ العنب فيطرح في الأوعية حتى يغلي
And its preparation is to crush the grapes and put them in vessels until they ferment.
وجهالهم لا يرونه خمرا لمكان اسمه
And their ignorant people do not consider it wine because of its name.
وقيل: هو شراب العنب أول ما يدرك
And it was said: it is the grape drink when it first ripens.
والصعفان: المولع بشربه قاله ابن الأعرابي
And al-sa'fan: one addicted to drinking it, according to Ibn al-A'rabi.
والصعفة: الرعدة تأخذ الإنسان من فزع أو برد وغيره
And al-sa'fah: the shivering that takes a person from fear, cold, or other causes.
وقد صعف، كعني، فهو مصعوف أي: أرعد
And he shivered, as in 'ani, so he is mas'uf, meaning: he trembled.
أصعف الزرع: أفرك
As'afa the crop: it became infertile.
وهو الصعيف
And it is al-sa'if.