← Back to Taj al-Arus
ش ن ط ف
Root entry · 4 derived lemmasThis entry discusses the word 'shanṭaf' (شنطف), which is considered by some lexicographers to be of colloquial origin rather than purely classical Arabic. Its inclusion and etymology are debated among scholars.
Derived headwords
شَنَطَفَverb
- 1.to be colloquialclassical
This verb form is used to describe something as being colloquial or not purely Arabic in origin.
شُنْطُفnoun
- 1.colloquial wordclassical
Refers to a word that is considered colloquial or of non-pure Arabic origin.
جُنْدَبnoun
- 1.locustboth
A type of insect, specifically a locust.
قُنْفُذnoun
- 1.hedgehogboth
A small, spiny mammal.
Parallel reading
شنطف، كجندب، أهمله الجوهري، وصاحب اللسان، وهي كلمة عامية، ليست بعربية محضة، ذكرها ابن دريد في الجمهرة، ولم يفسرها.
Shanṭaf, like jundab, was neglected by Al-Jawhari and the author of Al-Lisan, and it is a colloquial word, not purely Arabic, mentioned by Ibn Duraid in Al-Jamhara, but he did not explain it.
وفي إيراد المصنف إياه هنا نظر من وجوه
And in the author's inclusion of it here, there is consideration from several aspects.
فإنه قد ضبطه بعض المقيدين كقنفذ ايضا
For some annotators have vocalized it like qinfudh as well.
وهذا هو في أكثر نسج الجمهرة
And this is how it is in most of the text of Al-Jamhara.
فإن النون زائدة، فالأولى ذكرها في) ش ط ف (.
For the 'nun' is an addition, so it would be better to mention it under (sh ṭ f).
وإنما إذا لم تكن عربية محضة فليست على شرط الجوهري، فكيف يستدرك عليه ما ليس على شرطه
And if it is not purely Arabic, then it is not according to the condition of Al-Jawhari, so how can one correct him on something that is not according to his condition?