← Back to Taj al-Arus

ش ع ف

Root entry · 33 derived lemmas

This root primarily concerns the elevated or pointed parts of things, such as mountain peaks, the top of the head, or the tip of the heart. It also extends to meanings related to intense love, madness, or illness that affect the heart or body, and can describe specific natural phenomena like light rain or certain plant parts.

Derived headwords

الشَّعْفَةُnoun
  1. 1.
    mountain peakboth

    The summit or highest point of a mountain.

  2. 2.
    tuft of hairboth

    A lock or tuft of hair, especially on the top of the head.

  3. 3.
    tip of the heartclassical

    The apex of the heart, near the aorta.

  4. 4.
    light rainclassical

    A gentle, light rainfall.

شَعَفَverb
  1. 1.
    to afflict with loveclassical

    To deeply affect someone with love, to the point of burning the heart.

  2. 2.
    to smearclassical

    To smear or coat something, like a camel with tar.

  3. 3.
    to be sickclassical

    To be afflicted with a disease, specifically a disease affecting a she-camel's eye hair.

شَعَفٌnoun
  1. 1.
    heights of landclassical

    What rises high from the ground; elevated land.

  2. 2.
    top of a camel's humpclassical

    The uppermost part of a camel's hump.

  3. 3.
    madnessclassical

    A state of madness or insanity.

شُعُوفٌnoun
  1. 1.
    mountain peaksboth

    Plural of شعفة, referring to the peaks of mountains.

شُعَافٌnoun
  1. 1.
    madnessclassical

    Insanity or madness.

شَعِفَverb
  1. 1.
    to be smitten with loveclassical

    Love deeply affected the heart.

  2. 2.
    to be sickclassical

    To be afflicted with a disease.

شُعِفَverb
  1. 1.
    to be smitten with loveclassical

    To be deeply affected by love, to the point of being consumed.

  2. 2.
    to be afflictedclassical

    To be afflicted by love, fear, or madness.

شَعْفَةٌnoun
  1. 1.
    tuft of hairboth

    A lock or tuft of hair on the head.

شَعِيفَاتٌnoun
  1. 1.
    small tufts of hairboth

    Small locks or tufts of hair, often referring to the ends of braids or the hair of the nape.

مَشْعُوفٌadjective
  1. 1.
    afflictedclassical

    One whose heart is afflicted by love, fear, or madness.

  2. 2.
    madclassical

    Mad or insane.

صُهْبُ الشَّعَافِnoun
  1. 1.
    reddish hairclassical

    Reddish or tawny hair on the head.

شُعْفَانٌnoun
  1. 1.
    two mountainsclassical

    Names of two mountains located in the highlands (al-Ghawr).

شَعَفَ البعيرَverb
  1. 1.
    to smear with tarclassical

    To smear a camel with tar.

شَعَفَنِي حُبُّهُverb
  1. 1.
    his love burned meclassical

    His love intensely affected or burned my heart.

شَعَفَ بِهِverb
  1. 1.
    to be smitten with loveclassical

    Love overwhelmed him from above.

شَعَفَ بِحُبِّهِverb
  1. 1.
    to be smitten with loveclassical

    Love overwhelmed him from above.

شَعَفَverb
  1. 1.
    to grow greenclassical

    To have green shoots or new growth appear on dry vegetation.

شَعَفٌnoun
  1. 1.
    bark of treesclassical

    The bark of the Ghaf tree.

شَعَفَverb
  1. 1.
    to meltclassical

    The illness melted or consumed him.

شَعِيفٌnoun
  1. 1.
    one smitten with loveclassical

    A person named Shu'ayf, who was deeply affected by love.

شَعَفُnoun
  1. 1.
    fearclassical

    Fear, alarm, or agitation.

شَعَفَةٌnoun
  1. 1.
    drop of rainclassical

    A single drop of rain.

الشَّعَفُnoun
  1. 1.
    diseaseclassical

    A disease that affects a she-camel, causing its eye hair to fall out.

شَعْفَاءُadjective
  1. 1.
    diseased (she-camel)classical

    A she-camel afflicted with the disease that affects its eye hair.

شَعَفٌnoun
  1. 1.
    agitationclassical

    Agitation, restlessness, like a startled animal.

شَعَفُهُnoun
  1. 1.
    his loveclassical

    His love, thrown upon him.

شَعَفَverb
  1. 1.
    to riseclassical

    His love rose to the highest parts of his heart.

الشَّعَافُnoun
  1. 1.
    madnessclassical

    Madness or insanity.

شُعَافٌnoun
  1. 1.
    love that consumesclassical

    Love that takes over the heart.

شَعْفِينِname
  1. 1.
    two mountainsclassical

    Names of two mountains in al-Ghawr.

الشَّعْفَةُnoun
  1. 1.
    gentle rainclassical

    A light, gentle rain.

شَعَفَverb
  1. 1.
    to afflictclassical

    The illness afflicted him, causing him to melt away.

شُعُوفٌadjective
  1. 1.
    intenseclassical

    Describing something that is intense or overwhelming, possibly referring to love or a state of being.

Parallel reading

الشعفة، محركة: رأس الجبل.
The sha'fah, harakah: the peak of the mountain.
وهي رؤوس الجبال
And they are the peaks of the mountains.
الشعف: ما ارتفع من الأرض وعلا
Al-sha'af: what rises high from the earth and is elevated.
أو رجل في شعفة غنيمة له، حتى يأتيه الموت
Or a man in a mountain peak with his spoils, until death comes to him.
الشعفة: الخصلة في أعلى الرأس.
The sha'fah: the tuft of hair on the top of the head.
الشعفة من القلب: رأسه عند معلق النياط
The sha'fah of the heart: its apex near the aorta.
ومنه قولهم شعفني حبه، كمنع: أي أحرق قلبه
And from this is their saying: his love sha'afani (affected me), as in mana'a: meaning it burned my heart.
والحب الشديد يتمكن من سواد القلب، لا من طرفه.
And intense love takes hold of the core of the heart, not its edge.
وشعفت به، وبحبه، كفرح: أي غشى الحب القلب من فوقه
And he was sha'ifa bihi, and bihubbihi, as in fariha: meaning love overwhelmed the heart from above.
قد شعفها
It has deeply affected her.
أي بطنها حبا
Meaning her insides with love.
أي أمرضها وأذابها
Meaning it made her sick and melted her away.
بمعنى علقها حبا وعشقا.
Meaning it captivated her with love and passion.
الشعف، محركة: أعلى السنام
Al-sha'af, harakah: the top of the camel's hump.
كرؤوس الكمأة، والأثافي المستديرة في أعاليها
Like the tops of truffles, and round stones used as tripods for cooking pots on their upper parts.
فاطرقت إلا ثلاثا عكفا دواخسا في الأرض إلا شعفا
So they bent down except for three, lingering and pressing into the ground except for the elevated parts.
الشعف: قشر شجر الغاف
Al-sha'af: the bark of the Ghaf tree.
الشعف: داء يصيب الناقة، فيتمعط شعر عينيها
Al-sha'af: a disease that afflicts a she-camel, causing its eye hair to fall out.
فهي تشعف، وناقة شعفاء، خاص بالإناث
So she is sha'ifah, and a sha'faa' she-camel, specific to females.
ورجل صهب الشعاف، ككتاب: أي صهب شعر الرأس
And a man with sohb al-sha'af, as in kitab: meaning reddish hair of the head.
عراض الوجوه، صغار العيون، صهب الشعاف، من كل حدب ينسلون
Broad of face, small of eye, reddish of hair, from every high place they ascend.
وما على رأسه إلا شعيفات: أي شعيرات من الذؤابة
And on his head were nothing but shu'ayfat: meaning small hairs from the forelock.
أي: ذؤابتين وقتاه الضرب.
Meaning: two forelocks that protected him from the blow.
وشعف البعير بالقطران، كمنع، شعفة: أي طلاه به
And he sha'afa the camel with tar, as in mana'a, sha'fah: meaning he smeared it with it.
ليقتلني وقد شعفت فؤادها ... كما شعف المهنوءة الرجل الطالي
To kill me, and my love had already sha'afa her heart... as the one being soothed finds pleasure with burning.
شعف هذا اليبيس: أي نبت فيه أخضر
This dry vegetation has sha'afa: meaning green plants have appeared in it.
والمشعوف: المجنون، في لغة أهل هجر.
And al-mash'oof: the madman, in the language of the people of Hajar.
أي رأسه عند معلق النياط، بحب، أو ذعر، أو جنون
Meaning the apex of the heart, with love, or fear, or madness.
فإذا كان الرجل صالحا أجلس في قبره) غير فزع، ولا مشعوف
So if the man was righteous, he would be seated in his grave) without fear, nor being afflicted.
الشعاف، كغراب: الجنون
Al-sha'af, as in ghurab: madness.
وغير عدوى من شعاف وحبن
And not contagious from madness and love-sickness.
شعفان، بكسر النون: جبلان بالغور
Sha'fan, with kasrah on the noon: two mountains in al-Ghawr.
لكن بشعفين أنت جدود
But in Sha'fan you are ignorant/unaware.
ما تنفع الشعفة في الوادي الرغب
What good is a light rain in a wide valley?
يضرب مثلا للذي يعطيك ما لا يقع منك موقعا، ولا يسد مسدا
It is said as a metaphor for one who gives you something that is not useful and does not suffice.
شعف بفلان: ارتفع حبه إلى أعلى المواضع من قلبه
Sha'afa bi-fulan: his love rose to the highest places in his heart.
وقال غيره: الشعف: الذعر، والقلق، كالدابة حين تذعر
And others said: Al-sha'af: fear, and anxiety, like an animal when it is startled.
وألقى عليه شعفه، بالعين والغين: أي حبه.
And he cast his sha'af upon him, with 'ayn and ghayn: meaning his love.
والمشعوف: الذاهب القلب.
And al-mash'oof: the one whose heart is gone.
الشعف: أن يقع في القلب شيء.
Al-sha'af: that something falls into the heart.
شعفه المرض: أذابه.
The illness sha'afahu: it melted him.
الشعفة: القطرة الواحدة من المطر.
Al-sha'fah: a single drop of rain.
ومصدر شعف البعير: الشعف، كالألم
And the masdar of sha'afa the camel: al-sha'af, like al-alam.
ومطافه لك ذكرة وشعوف
And his circumambulation for you is a remembrance and intense.
يحتمل أن يكون جمع شعف، وأن يكون مصدرا، وهو الظاهر.
It is possible that it is a plural of sha'af, and it is possible that it is a masdar, and that is the apparent meaning.
أن يذهب الحب بالقلب
That love takes over the heart.
وقد سموا شعيفا، كزبير.
And they named him Shu'ayf, like Zubayr.