← Back to Taj al-Arus

ر س ف

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily describes a heavy, dragging, or hobbled gait, often associated with being bound or restricted. It extends to the act of driving animals in such a manner and also refers to a specific geographical location.

Derived headwords

رَسَفَverb
  1. 1.
    to walk heavilyboth

    To walk with a heavy, dragging gait, as if encumbered by shackles or a hobble.

يَرْسُفُverb
  1. 1.
    walks heavilyboth

    Present tense of walking with a heavy, dragging gait.

رَسْفًاnoun
  1. 1.
    hobbling gaitclassical

    The act of walking with a hobbling or dragging gait, often due to being fettered.

رَسِيفًاnoun
  1. 1.
    hobbling gaitclassical

    A variant form denoting the act of walking with a hobbling or dragging gait.

رَسَفَانًاnoun
  1. 1.
    hobbling gaitclassical

    Another variant form for the act of walking with a hobbling or dragging gait.

رَاسِفٌadjective
  1. 1.
    hobblingboth

    One who walks with a hobbling or dragging gait, typically due to being fettered.

إِرْسَافُnoun
  1. 1.
    driving fettered animalsclassical

    The act of driving camels or other animals while they are fettered.

أَرْسُوفname
  1. 1.
    Arsufboth

    A city located on the coast of the Levant, between Caesarea and Jaffa.

الأَرْسُوفِيّname
  1. 1.
    from Arsufboth

    A nisba (adjective or noun) indicating origin from the city of Arsuf.

ارْتَسَفَverb
  1. 1.
    to riseclassical

    To become elevated or raised up.

ارْتِسْفَافًاnoun
  1. 1.
    risingclassical

    The act of becoming elevated or raised up.

رَسْفverb
  1. 1.
    to approach quicklyclassical

    Said of a camel when it shortens its steps and moves quickly.

Parallel reading

رسف، يرسف، ويرسف، من حدى: ضرب، ونصر
Rasafa, yarsufu, and yarsufu, from the patterns of hada: daraba, and nasara.
رسفا، بالفتح، نقله الجوهرى، ورسيفا، نقله الصاغاني، ورسفانا، نقله الجوهرى: مشى مشي المقيد إذا جاء يتحامل برجله مع القيد
Rasfan, with fatha, as narrated by Al-Jawhari, and rasifan, as narrated by Al-Sagani, and rasafanan, as narrated by Al-Jawhari: walking the walk of a fettered person when they come, leaning on their leg with the fetter.
فهو راسف
So he is rasif (hobbling).
فدخل أبو جندل بن سهيل رضي الله عنه يرسف في قيوده
So Abu Jandal bin Suhail, may Allah be pleased with him, entered hobbling in his chains.
وأقبل مرا إلى مجدل ... سياق المقيد يمشى رسيفا
And it approached, moving towards a fortress... like a fettered person walking hobblingly.
ينهنهني الحراس عنها فليتنى ... قطعت إليها الليل بالرسفان
The guards deter me from it, oh, I wish I had spent the night traveling to it with a hobbling gait.
وإرساف الإبل: طردها مقيدة
And irsaf of camels: driving them while fettered.
وأرسوف، بالضم، هكذا في نسخ العباب، والتكملة، وضبطه ياقوت بالفتح، وقال: د، بساحل بحر الشأم، بين قيسارية ويافا
And Arsuf, with damma, as in the manuscripts of Al-'Ubab and Al-Takmilah, and Yaqut vocalized it with fatha, and said: it is a city on the coast of the Syrian Sea, between Caesarea and Jaffa.
كان بها خلق من المرابطين، منهم أبو يحيى زكرياء بن نافع الأرسوفي، وغيره
There were many stationed there from the Murabitun, including Abu Yahya Zakariyya bin Nafi' Al-Arsufi, and others.
ارتسف الشيء، ارتسفافا كاكفهر: ارتفع
Irtasafa a thing, irtisafan, like ikhfaherra: it rose.
يقال للبعير إذا قارب الخطو، وأسرع الإحارة، وهي رفع القوائم ووضعها: رسف
It is said of a camel when it shortens its steps and moves quickly, which is lifting and placing the legs: rasafa.
فإذا زاد على ذلك فهو: الرتكان، ثم الحفد بعد ذلك
And if it exceeds that, it is: Al-Rutkan, then Al-Hafad after that.