← Back to Taj al-Arus

ر ج ف

Root entry · 23 derived lemmas

The root ر ج ف primarily denotes intense shaking, trembling, or agitation. This applies to physical phenomena like earthquakes and thunder, as well as emotional states like fear and the turbulent movement of the sea. It can also metaphorically refer to the onset of war, rumors, or severe illness.

Derived headwords

رجفverb
  1. 1.
    to shake, trembleboth

    To move violently or be agitated; this can be intransitive (the thing moved) or transitive (to cause to move). It is used for physical objects and emotional states.

  2. 2.
    to quakeboth

    Specifically used for the earth to shake or quake, as in an earthquake.

  3. 3.
    to prepare for warclassical

    A metaphorical sense referring to people preparing or mobilizing for war.

  4. 4.
    to rumbleboth

    Used for thunder, describing its reverberating sound in the clouds.

رجف القلب: إذا اضطرب شديدا من فزع — The heart trembled: if it was greatly agitated from fear
رجفت الأرض: زلزلت — The earth quaked: it was shaken
رجف القوم: تهيؤوا للحرب — The people prepared for war
الرعد يرجف — The thunder rumbled
رجف الشيءverb
  1. 1.
    to shake, moveboth

    The transitive form of the verb, meaning to cause something to shake or move violently.

رجف الشيء رجفا ورجفانا — The thing shook violently
رجفاناًnoun
  1. 1.
    shaking, tremblingboth

    The masdar (verbal noun) denoting the act of shaking or trembling, often used to describe the movement of objects or the earth.

رجف الشيء رجفا ورجفانا — The thing shook violently
رجوفاًnoun
  1. 1.
    violent shakingclassical

    A masdar denoting intense or violent shaking, similar to رجفانا.

وزاد غير الليث: رجوفا، بالضم — And others besides Al-Layth added: 'rajūfan' (with dammah)
رجيفاًnoun
  1. 1.
    shaking, rumblingboth

    A masdar denoting shaking or rumbling, used for thunder and the movement of objects.

رجف الشيء رجفا ورجفانا، وزاد غير الليث: رجوفا، بالضم، ورجيفا — The thing shook violently, and others besides Al-Layth added: 'rajūfan' (with dammah), and 'rajīfan'
رجفةnoun
  1. 1.
    earthquakeboth

    A violent shaking of the earth, an earthquake.

  2. 2.
    calamity, divine punishmentclassical

    In the Quranic context, it refers to any divine punishment that befalls a people, such as an earthquake, a loud noise, or a thunderbolt.

الرجفة: الزلزلة — The 'rajfah': the earthquake
الرجفة في القرآن: كل عذاب أخذ قوما فهو رجفة وصيحة وصاعقة — The 'rajfah' in the Quran: every punishment that befell a people is a 'rajfah', a cry, and a thunderbolt
الراجفةnoun
  1. 1.
    the first trumpet blastclassical

    In Islamic eschatology, the first blast of the trumpet on the Day of Judgment, which causes the death of all creatures.

  2. 2.
    violent shaking (of earth)classical

    The earth shaking intensely.

  3. 3.
    earthquakeclassical

    Specifically referring to an earthquake.

الراجفة: النفخة الأولى وهي التي تموت لها الخلائق — The 'rajifah': the first blast, which is that by which creatures die
الراجفة: الأرض ترجف، تتحرك حركة شديدة — The 'rajifah': the earth shakes, moving with intense movement
الراجفة: هي الزلزلة — The 'rajifah': it is the earthquake
الرادفةnoun
  1. 1.
    the second trumpet blastclassical

    In Islamic eschatology, the second blast of the trumpet on the Day of Judgment, by which people will be resurrected.

الرادفة: النفخة الثانية، التي يحيون لها يوم القيامة — The 'radifah': the second blast, by which they will be resurrected on the Day of Judgment
رجوفadjective
  1. 1.
    shaking, tremblingboth

    An adjective describing something that shakes or trembles, often used for clouds that rumble with thunder or are heavy with rain.

سحاب رجوف، أي يرجف بالرعد — A 'rajūf' cloud, meaning it rumbles with thunder
بيليل يهدي ربحلا رجوفا — In the night, guiding a 'rajūf' camel (likely meaning a camel that shakes or moves heavily)
الرجافnoun
  1. 1.
    the seaclassical

    A name for the sea, so called because of its turbulent and agitated waves.

  2. 2.
    Day of Judgmentclassical

    Another name for the Day of Judgment.

  3. 3.
    bridge over the Euphratesclassical

    A bridge spanning the Euphrates River.

  4. 4.
    a gaitclassical

    A specific manner or style of walking or moving.

حتى تغيب الشمس في الرجاف — Until the sun disappears into the sea
الرجاف: يوم القيامة — The 'rajāf': the Day of Judgment
الرجاف: الجسر على الفرات — The 'rajāf': the bridge over the Euphrates
رجف البحرverb
  1. 1.
    the sea to be turbulentboth

    The sea's waves becoming agitated and turbulent.

وقد رجف البحر: اضطرب موجه — And the sea was turbulent: its waves were agitated
الراجفadjective
  1. 1.
    fever with chillsclassical

    A type of fever characterized by shivering and trembling, causing the joints of the afflicted person to shake.

والراجف: الحمى ذات الرعدة، لأنها ترجف مفاصل من هي به — And 'al-rājif': the fever with chills, because it makes the joints of the person afflicted with it tremble
أرجفت الناقةverb
  1. 1.
    camel to droop earsclassical

    Used for a she-camel whose ears droop and tremble, indicating weakness or exhaustion.

أرجفت الناقة: إذا جاءت معيية مسترخية أذناها ترجف بهما — The she-camel drooped her ears: if she came exhausted with her ears hanging loosely, trembling with them
أرجف القومverb
  1. 1.
    to spread rumorsboth

    To engage in spreading false or alarming news, especially concerning sedition or bad tidings, causing unrest among people.

  2. 2.
    to stir up troubleclassical

    To delve into or discuss matters of sedition and similar bad news.

أرجف القوم: إذا خاضوا في أخبار الفتن، ونحوها من الأخبار السيئة — The people spread rumors: if they engaged in news of sedition and similar bad news
والمرجفون في المدينة — And those who spread rumors in the city
المرجفونnoun
  1. 1.
    rumor-mongersboth

    Those who spread false or alarming news, inciting unrest and sedition.

والمرجفون في المدينة — And those who spread rumors in the city
الإرجافnoun
  1. 1.
    spreading rumorsboth

    The act of spreading rumors or bad news, causing agitation.

  2. 2.
    causing commotionclassical

    To cause a 'rajfah' (shaking or commotion), either by speech or action.

الإرجاف: إيقاع الرجفة، إما بالقول، وإما بالفعل — 'Al-irjāf': causing a 'rajfah' (shaking), either by speech or by action
أرجفت الأرضverb
  1. 1.
    earth to quakeclassical

    The earth to shake violently, synonymous with رجفت الأرض.

رجفت الأرض: زلزلت، كأرجفت أيضا بالضم — The earth quaked: it was shaken, also 'arjafat' (with dammah)
أرجفت الريح الشجرverb
  1. 1.
    wind to shake treesclassical

    The wind causing trees to shake or move.

أرجفت الريح الشجر: حركته — The wind shook the trees: it moved them
رجفت الأسنانverb
  1. 1.
    teeth to fall outclassical

    Teeth becoming loose and falling out, due to their roots becoming weak.

رجفت الأسنان: تساقطت — The teeth trembled: they fell out
استرجفت الإبل رؤوسهاverb
  1. 1.
    camels to toss headsclassical

    Camels moving their heads vigorously while walking, especially when thirsty or tired.

واسترجفت هامها الهيم الشغاميم — And the thirsty, panting camels tossed their heads
الأراجيفnoun
  1. 1.
    rumors, false newsboth

    Plural of 'urjūfah', referring to rumors, false reports, or news that incites fear or sedition.

  2. 2.
    seeds of seditionclassical

    Reports or news that act as instigators or precursors to conflict and turmoil.

والأراجيف: واحد أراجيف الأخبار — And 'al-arājīf': the singular of 'arājīf' (plural of 'urjūfah') of news
الأراجيف ملاقيح الفتن — 'Al-arājīf' are the seeds of sedition
يسترجفون الأرضverb
  1. 1.
    to traverse landclassical

    A metaphorical use meaning to travel across the land, often in search of something or to explore.

خرجوا يسترجفون الأرض نجدة — They went out exploring the land for aid
الرجفانnoun
  1. 1.
    speed, hasteclassical

    Moving quickly or with great speed.

الرجفان، محركة: الإسراع — 'Al-rajafān' (with harakah): speed

Parallel reading

رجف الشيء: حرك، وتحرك، لازم متعد
The thing shook: it moved, and was moved; intransitive and transitive.
رجف القلب: إذا اضطرب شديدا من فزع
The heart trembled: if it was greatly agitated from fear.
رجف الشيء رجفا ورجفانا، وزاد غير الليث: رجوفا، بالضم، ورجيفا
The thing shook violently, and others besides Al-Layth added: 'rajūfan' (with dammah), and 'rajīfan'.
قال: كرجفان البعير تحت الرحل وكما يرجف الشجر إذا رجفته الريح
He said: like the shaking of a camel under a saddle, and like trees shaking when the wind shakes them.
وكما ترجف الأسنان إذا نغضت أصولها
And like teeth trembling when their roots become loose.
رجفت الأرض: زلزلت
The earth quaked: it was shaken.
يوم ترجف الأرض والجبال
The Day the earth and the mountains will shake.
رجف القوم: تهيؤوا للحرب
The people prepared for war.
والرعد يرجف، رجفا، ورجيفا: ترددت هدهدته في السحاب
And the thunder rumbles, 'rajfan' and 'rajīfan': its reverberation echoes in the clouds.
ويقال: سحاب رجوف، أي يرجف بالرعد
And it is said: a 'rajūf' cloud, meaning it rumbles with thunder.
الرجفة: الزلزلة
The 'rajfah': the earthquake.
الرجفة في القرآن: كل عذاب أخذ قوما فهو رجفة وصيحة وصاعقة
The 'rajfah' in the Quran: every punishment that befell a people is a 'rajfah', a cry, and a thunderbolt.
يوم ترجف الراجفة تتبعها الرادفة
The Day the earth will be shaken by the 'rajifah', followed by the 'radifah'.
الراجفة: النفخة الأولى وهي التي تموت لها الخلائق
The 'rajifah': the first blast, which is that by which creatures die.
الراجفة: الأرض ترجف، تتحرك حركة شديدة
The 'rajifah': the earth shakes, moving with intense movement.
سمي به لاضطرابه، قال الجوهري: زاد غيره: وتحرك أمواجه
It was named so because of its turbulence, Al-Jawhari said: others added: and the movement of its waves.
المطعمون الشحم كل عشية ... حتى تغيب الشمس في الرجاف
Those who fed on fat every evening ... until the sun disappeared into the sea.
وقد رجف البحر: اضطرب موجه
And the sea was turbulent: its waves were agitated.
الرجاف: يوم القيامة
The 'rajāf': the Day of Judgment.
الرجاف: الجسر على الفرات
The 'rajāf': the bridge over the Euphrates.
والراجف: الحمى ذات الرعدة، لأنها ترجف مفاصل من هي به
And 'al-rājif': the fever with chills, because it makes the joints of the person afflicted with it tremble.
أرجفت الناقة: إذا جاءت معيية مسترخية أذناها ترجف بهما
The she-camel drooped her ears: if she came exhausted with her ears hanging loosely, trembling with them.
أرجف القوم: إذا خاضوا في أخبار الفتن، ونحوها من الأخبار السيئة
The people spread rumors: if they engaged in news of sedition and similar bad news.
المرجفون في المدينة
Those who spread rumors in the city.
الإرجاف: إيقاع الرجفة، إما بالقول، وإما بالفعل
'Al-irjāf': causing a 'rajfah' (shaking), either by speech or by action.
أرجفوا في الشيء، وبه: إذا خاضوا فيه
They engaged in something, and about it: if they delved into it.
رجفت الأرض: زلزلت، كأرجفت أيضا بالضم
The earth quaked: it was shaken, also 'arjafat' (with dammah).
أرجفت الريح الشجر: حركته
The wind shook the trees: it moved them.
رجفت الأسنان: تساقطت
The teeth trembled: they fell out.
واسترجفت هامها الهيم الشغاميم
And the thirsty, panting camels tossed their heads.
والأراجيف: واحد أراجيف الأخبار
And 'al-arājīf': the singular of 'arājīf' (plural of 'urjūfah') of news.
الأراجيف ملاقيح الفتن
'Al-arājīf' are the seeds of sedition.
وإذا وقعت المخاويف، كثرت الأراجيف
And when fears occur, rumors multiply.
خرجوا يسترجفون الأرض نجدة
They went out exploring the land for aid.
الرجفان، محركة: الإسراع
'Al-rajafān' (with harakah): speed.