← Back to Taj al-Arus
خ ر ش ف
Root entry · 6 derived lemmasThis root appears to relate to concepts of roughness, mixture, and difficult terrain. It also encompasses a place name and a substance used for heating water.
Derived headwords
الخضرشفةnoun
- 1.movementclassical
A general term for movement or stirring.
- 2.mixture of speechclassical
The confused or jumbled mixing of words.
خَرْشَفَةnoun
- 1.rough groundclassical
Hard, uneven ground, difficult to walk on, resembling molars.
الخرشافnoun
- 1.rough groundclassical
Hard, uneven ground, difficult to walk on, resembling molars.
خرشافname
- 1.place nameclassical
A place in the lands of Banu Judhaymah, characterized by sandy terrain, fresh water springs, and date palms.
الخرشنفnoun
- 1.hardened refuseclassical
Substances that harden when used to heat water in baths, such as refuse.
الخرنفشnoun
- 1.hardened refuseboth
Substances that harden when used to heat water in baths, such as refuse. This is the modern equivalent of الخرشنف.
Parallel reading
الخضرشفة أهمله الجوهري، وقال ابن دريد: هو الحركة، يقال: سمعت خرشفة القوم.
Al-khudrushfah was neglected by Al-Jawhari, and Ibn Duraid said: it is movement, it is said: I heard the movement of the people.
وقال غيره: الخرشفة: اختلاط الكلام، كالحرشفة.
And others said: Al-kharshafah: is the mixing of speech, like Al-harshafah.
وقال أبو عمر و: الخرشفة: الأرض الغليظة من الكذان التي لا يستطاع أن يمشى فيها، إنما هي كالأضراس، كالخرشاف بالكسر.
And Abu Amr said: Al-kharshafah: is the rough ground of the sand dunes which cannot be walked upon, it is like molars, like Al-khurshaf (with kasr).
وخرشاف، بالكسر: د بالبيضاء من بلاد بني جذيمة، في رمال وعثة، تحتها أحساء عذبة الماء، عليها نخل بعل، عروقه راسخة في تلك الأحساء، وذلك بسيف الخط.
And Khurshaf, with kasr: a place in Al-Bayda' from the lands of Banu Judhaymah, in sandy terrain, beneath it are sweet water springs, upon it are rain-fed date palms, their roots are firmly set in those springs, and that is by the coast of Al-Khatt.
الخرشنف، بضم الأولين والرابع وسكون الشين: هو ما يتحجر مما يوقد به على مياه الحمامات من الأزبال، نقله المقريزي في الخطط، قال: وبه سمي خط الخرشنف بمصر.
Al-kharshanaf, with dammah on the first two and fourth letters and sukun on the shayn: is what hardens from what is used to heat bath water from refuse, Al-Maqrizi mentioned it in Al-Khutat, he said: and by it is named the district of Al-Kharshanaf in Egypt.
وهو المعروف الآن بالخرنفش، وقد أشرنا إليه في الشين المعجمة، فراجعه.
And it is known now as Al-kharnafash, and we have referred to it under the letter shayn, so refer to it.