← Back to Taj al-Arus

خ ر ش ف

Root entry · 6 derived lemmas

This root appears to relate to concepts of roughness, mixture, and difficult terrain. It also encompasses a place name and a substance used for heating water.

Derived headwords

الخضرشفةnoun
  1. 1.
    movementclassical

    A general term for movement or stirring.

  2. 2.
    mixture of speechclassical

    The confused or jumbled mixing of words.

خَرْشَفَةnoun
  1. 1.
    rough groundclassical

    Hard, uneven ground, difficult to walk on, resembling molars.

الخرشافnoun
  1. 1.
    rough groundclassical

    Hard, uneven ground, difficult to walk on, resembling molars.

خرشافname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place in the lands of Banu Judhaymah, characterized by sandy terrain, fresh water springs, and date palms.

الخرشنفnoun
  1. 1.
    hardened refuseclassical

    Substances that harden when used to heat water in baths, such as refuse.

الخرنفشnoun
  1. 1.
    hardened refuseboth

    Substances that harden when used to heat water in baths, such as refuse. This is the modern equivalent of الخرشنف.

Parallel reading

الخضرشفة أهمله الجوهري، وقال ابن دريد: هو الحركة، يقال: سمعت خرشفة القوم.
Al-khudrushfah was neglected by Al-Jawhari, and Ibn Duraid said: it is movement, it is said: I heard the movement of the people.
وقال غيره: الخرشفة: اختلاط الكلام، كالحرشفة.
And others said: Al-kharshafah: is the mixing of speech, like Al-harshafah.
وقال أبو عمر و: الخرشفة: الأرض الغليظة من الكذان التي لا يستطاع أن يمشى فيها، إنما هي كالأضراس، كالخرشاف بالكسر.
And Abu Amr said: Al-kharshafah: is the rough ground of the sand dunes which cannot be walked upon, it is like molars, like Al-khurshaf (with kasr).
وخرشاف، بالكسر: د بالبيضاء من بلاد بني جذيمة، في رمال وعثة، تحتها أحساء عذبة الماء، عليها نخل بعل، عروقه راسخة في تلك الأحساء، وذلك بسيف الخط.
And Khurshaf, with kasr: a place in Al-Bayda' from the lands of Banu Judhaymah, in sandy terrain, beneath it are sweet water springs, upon it are rain-fed date palms, their roots are firmly set in those springs, and that is by the coast of Al-Khatt.
الخرشنف، بضم الأولين والرابع وسكون الشين: هو ما يتحجر مما يوقد به على مياه الحمامات من الأزبال، نقله المقريزي في الخطط، قال: وبه سمي خط الخرشنف بمصر.
Al-kharshanaf, with dammah on the first two and fourth letters and sukun on the shayn: is what hardens from what is used to heat bath water from refuse, Al-Maqrizi mentioned it in Al-Khutat, he said: and by it is named the district of Al-Kharshanaf in Egypt.
وهو المعروف الآن بالخرنفش، وقد أشرنا إليه في الشين المعجمة، فراجعه.
And it is known now as Al-kharnafash, and we have referred to it under the letter shayn, so refer to it.