← Back to Taj al-Arus

ح ج ف

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to shields and protective coverings, particularly those made from animal hides. It also extends to concepts of being hollowed out, scooped, or having a protruding belly, and metaphorically to confronting or opposing someone.

Derived headwords

الحَجَفُnoun
  1. 1.
    Shieldsclassical

    Large shields, particularly those made from special hides or camel skins, shaped without wood or a handle.

حِجَفَةٌnoun
  1. 1.
    Shieldclassical

    A single shield, similar to the plural 'ḥajaf'.

  2. 2.
    A nameclassical

    One of the names used by certain tribes.

الحَجَفُnoun
  1. 1.
    Chestsclassical

    Metaphorically refers to the chest, likened to shields.

الحَجَّافُnoun
  1. 1.
    Protruding bellyclassical

    A belly that protrudes due to overeating or consuming unsuitable food.

المُجْحُوفُnoun
  1. 1.
    Having a hollowed bellyclassical

    Someone suffering from a severe, hollowed-out condition in their stomach.

الحُجَيْفُnoun
  1. 1.
    Guttural soundclassical

    A sound emanating from the abdomen, similar to a hollow or deep sound.

اجْتَحَفَverb
  1. 1.
    To seize

    To take possession of something completely.

  2. 2.
    To extractclassical

    To extract or take out something.

  3. 3.
    To restrain oneselfclassical

    To hold oneself back or restrain oneself from something.

المَحَاجِفُnoun
  1. 1.
    Shield-bearerclassical

    A warrior who carries a shield.

المُحَاجِفُnoun
  1. 1.
    Opponentclassical

    One who opposes, confronts, or defends against another.

انْحَجَفَverb
  1. 1.
    To imploreclassical

    To plead or implore earnestly.

حُجْفَةٌname
  1. 1.
    A nameclassical

    A proper name.

أبو ذُرَّة بن حُجْفَةname
  1. 1.
    Poet's nameclassical

    The name of a poet.

Parallel reading

الحجف، محركة: التروس من جلود خاصة، وقيل: من جلود الإبل مقورة، بلا خشب، ولا عقب
Al-ḥajaf, with harakah: shields made of special hides, and it was said: made from camel hides, hollowed out, without wood, and without a handle.
وقال ابن سيده: يطارق بعضها ببعض، وكذلك الدرق
And Ibn Sidah said: they overlap with each other, and so do the shields (ad-daraq).
أن يمنعنا القوم ماء الفرات ... وفينا السيوف وفينا الحجف
Will the people prevent us from the water of the Euphrates... while we have swords and we have shields?
الحجف: الصدور، على التشبيه بالتروس
Al-ḥajaf: the chests, by way of resemblance to shields.
أنه صلى الله عليه وسلم أتى بسارق سرق حجفة، فقطعه
That the Prophet, peace be upon him, was brought a thief who stole a shield, and he cut off his hand.
ما بال عين عن كراها قد جفت مسبلة تستن لما عرفت دارا لليلي بعد حول قد عفت
What is the matter with an eye that has dried up from its sleep, shedding tears, seeking what it knew of Layla's dwelling after a year has passed and it has become desolate?
بل جوز تيهاء كظهر الحجفت يريد: رب جوز تيهاء
Rather, the middle of a desolate plain like the back of a shield. He means: O middle of a desolate plain.
الحجاف، كغراب: مشى البطن عن تخمة، أو من شيء لا يلائم
Al-ḥajāf, like ghurāb: a protruding belly from overeating, or from something unsuitable.
المجحوف: من به مغس في بطنه شديد
Al-majḥūf: one who has a severe hollow in his stomach.
الحجيف، كأمير: صوت يخرج من الجوف كالجحيف
Al-ḥujayf, like amīr: a sound that comes from the abdomen like a hollow sound.
اجتحفه: استخلصه
Ijtaḥafahu: he extracted it.
اجتحف الشيء: حازه
Ijtaḥafa ash-shay': he seized the thing.
اجتحف نفسه عن كذا: أي ظلفها، وكذلك اجتحفها
Ijtaḥafa nafsahu 'an kadhā: meaning he restrained it, and likewise he restrained it.
المحاجف: صاحب الحجفة المقاتل
Al-maḥājif: the shield-bearing warrior.
المحاجفث: المعارض يقال: حاجفت فلانا: إذا عارضته ودافعته
Al-muḥājifth: the opponent. It is said: ḥājafta fulānan: if you opposed him and defended against him.
وانحجف: تضرع
Wa-nḥajafa: he implored.
جحفة: محركة: من أسمائهم
Juḥfah: with harakah: from their names.
أبو ذرة بن حجفة، من شعرائهم
Abū Dhurrah bin Ḥujfah, from their poets.