← Back to Taj al-Arus
ءش ف
Root entry · 3 derived lemmasThis root appears to relate to tools and actions associated with shoemaking, specifically the awl and the act of stitching or mending.
Derived headwords
الإِشْفَىnoun
- 1.shoemaker's awlclassical
An awl used by a shoemaker for piercing leather, often with a needle and thread for stitching.
إِفْعَلnoun
- 1.shoemaker's awlclassical
A term for a shoemaker's awl, considered the correct form by some lexicographers.
الأَشَافِيnoun
- 1.awlsclassical
The plural form of 'إِشْفَى' or 'إِفْعَل', referring to multiple awls.
Parallel reading
الإشفى بكسر الهمزة وفتح الفاء: الإسكاف
Al-ishfā, with kasra on the hamza and fatha on the fa: the shoemaker.
وهو غلط ظاهر
And this is an apparent error.
والصواب للإسكاف، أي، مخيط له ومثقب
And the correct form is 'lil-iskāf', meaning, a tool for him to stitch and pierce.
وقد أعادها المصنف في المعتل أيضا، إشارة إلى أنها ذات وجهين
And the author has also repeated it in the section on defective verbs, indicating that it has two aspects.
وقال الجوهري، والصاغاني: هو فعلى
And Al-Jawhari and Al-Saghani said: it is 'af'alā'.
وقال ابن بري: صوابه إفعل، والهمزة زائدة، وهو منون غير مصروف
And Ibn Barrī said: its correct form is 'if'al', and the hamza is extra, and it is tanweened and not diptote.
قلت: وسيأتي في المعتل، إن شاء الله تعالى
I say: and it will come later in the section on defective verbs, God willing.