← Back to Taj al-Arus

ءخف

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of stones or supports used for a cooking pot (أثافي). It extends metaphorically to mean a large number of people, a difficult situation, or a steadfast person. Derived meanings also include following, surrounding, and specific geographical locations.

Derived headwords

أَثَافِيّnoun
  1. 1.
    Stones for a potclassical

    Three stones placed under a cooking pot to support it and allow heat to circulate.

  2. 2.
    Large number/groupclassical

    Metaphorically refers to a large quantity or a numerous group of people.

  3. 3.
    Mountain piececlassical

    A piece of a mountain, often used in a proverb to signify a great calamity.

  4. 4.
    Constellationsclassical

    Refers to certain stars near the head of a cooking pot constellation.

إِثْفِيَةnoun
  1. 1.
    Stones for a potclassical

    The singular form of أثافي, referring to the stones supporting a cooking pot.

  2. 2.
    Large number/groupclassical

    A large number or group of people, used in a specific context.

أَثْفَهَverb
  1. 1.
    To followclassical

    To follow someone closely.

  2. 2.
    To drive awayclassical

    To chase someone away or expel them.

  3. 3.
    To seekclassical

    To seek or look for someone.

آثِفadjective
  1. 1.
    Followerclassical

    One who follows or pursues another.

  2. 2.
    Steadfastclassical

    Firmly established or steadfast.

أَثِيفِيَّةname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place in Yamama, associated with the tribe of Banu Kulayb.

  2. 2.
    Place nameclassical

    A fortress or location mentioned as a stopping point for Tamim.

ذُو أَثِيفِيَّةname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A location in the 'Aqiq of Medina.

أَثِيفِيَّاتname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A plural form referring to a place or small mountains resembling pot stones.

مُؤَثَّفadjective
  1. 1.
    Short and stoutclassical

    Describes a person who is short, broad, and fleshy.

تَأَثَّفَverb
  1. 1.
    To surroundclassical

    To surround or encompass something.

  2. 2.
    To stick toclassical

    To stay close to a place, inhabit it, and not leave.

  3. 3.
    To follow persistentlyclassical

    To follow someone persistently, urging them on.

تَأَثَّفَ القِدْرverb
  1. 1.
    To place pot on stonesclassical

    To place a cooking pot on its supporting stones.

آثَفَهَاverb
  1. 1.
    To place pot on stonesclassical

    A variant pronunciation/form for placing a pot on its stones.

تَأَثَّفُوا عَلَى الأَمْرverb
  1. 1.
    To unite on a matterclassical

    To unite or rally together for a cause.

مُؤَثَّفَةadjective
  1. 1.
    Third wifeclassical

    A wife who is the third in a polygamous marriage, likened to the third stone of a pot.

ذَات الأَثَافِيname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A location in the lands of Tamim.

أَخِيفname
  1. 1.
    Proper nameclassical

    The name of a person, possibly a descendant of Tamim, whose name is debated regarding its root.

Parallel reading

أثافي سفعا في معرس مرجل
Blackened pot stones in the place where a pot is set.
ونؤيا كجذم الحوض لم يتثلم
And a hearth like the base of a water trough, not damaged.
بقيت من فلان إثفية خشناء
There remained of so-and-so a rough group (i.e., a large number).
إن في الحرماز اليوم لثفنة إثفية من أثافي الناس
Indeed, in Al-Harmaz today there is a strong gathering of people.
رماه الله بثالثة الأثافي
May God strike him with the third of the pot stones (i.e., a great calamity).
وإن قصيدة شنعاء منى إذا حضرت كثالثة الأثافي
And if a scandalous poem is recited by me, it is present like the third of the pot stones (i.e., a great misfortune).
بل كل قوم وإن عزوا وإن كثروا عريفهم بأثافي الشر مرجوم
Rather, every people, however honored or numerous, their leader is stoned by the pot stones of evil.
أثفه يأثفه من حد ضرب، أي تبعه
Athafa him ya'thifuhu, from the pattern of daraba, meaning he followed him.
أثفه يأثفه بالكسر، ويأثفه بالضم إذا طلبه
Athafa him ya'thifuhu with kasra, and ya'thufuhu with damma, if he sought him.
هي أكيمات ثلاثة شبهت بأثافي القدر
They are three small hills resembling the stones of a cooking pot.
دعون قلوبنا بأثيفيات فألحقنا قلائص يعتلينا
Leave our hearts in Athifiyat, and we will catch up with she-camels we ride.
ليس من القر بمستكين مؤثف بلحمه سمين
He is not from the cold, not resting, short and stout with his fleshy body, fat.
الأثافي: كواكب بحيال رأس القدر
Al-Athafi: stars opposite the head of the pot.
أثف القدر تأثيفا: جعلها على الأثافي لغة في ثفاها تثفية
Athafa the pot ta'thifan: placing it on the stones, a variant for thaffaha tathfiyatan.
تأثفوه، أي تكنفوه
Ta'athafuhu, meaning they surrounded him.
لا تقذفني بركن لا كفاء له وإن تأثفك الأعداء بالرفد
Do not cast me down with a support that has no equal, even if the enemies surround you with support.
تأثف المكان: إذا لزمه، وألفه ولم يبرحه
Ta'athafa the place: if he stayed in it, became familiar with it, and did not leave it.
تأثفه إذا اتبعه، وألح عليه، ولم يبرح يغريه
Ta'athafahu if he followed him, insisted on him, and did not cease to incite him.
تأثفت القدر، أي: وضعت على الأثافي
Ta'athaffat the pot, meaning: it was placed on the stones.
تأثفوا على الأمر، أي: تألبوا عليه
Ta'athaffaw 'ala al-amr, meaning: they united on it.
إني أنا المؤثفة المكثفة
Indeed, I am the third wife, the one who is abundant.
إن تحضروا ذات الأثافي فإنكم بها أحد الأيام عظم المصائب
If you attend Dhat al-Athafi, then indeed you will one day face great calamities there.