← Back to Taj al-Arus

شغغ

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of scattering, dispersing, and disturbing. It extends to actions like stirring, agitating, and making something turbid, often with a sense of haste or agitation. It also encompasses sounds associated with conflict and movement.

Derived headwords

شغاverb
  1. 1.
    to scatterclassical

    To cause something to disperse or scatter.

  2. 2.
    to disperseclassical

    To become scattered or dispersed.

شغبعيرother
  1. 1.
    camel's urineclassical

    A specific term referring to a camel's urine, used in a phrase indicating scattering.

{شغبعير ببوله} — scattering with its urine
الشغشغةnoun
  1. 1.
    stirringclassical

    The act of moving the tip of a weapon, like a spearhead, within a wound to ensure it penetrates or to cause further damage.

  2. 2.
    agitationclassical

    The act of moving something back and forth, such as a spear or a bit in a horse's mouth.

  3. 3.
    sound of stabbingclassical

    The noise produced when stabbing or thrusting with a weapon.

  4. 4.
    rumbling soundclassical

    A type of rumbling sound, possibly associated with a horse's throat.

  5. 5.
    drinking littleclassical

    Drinking in small quantities or with hesitation.

  6. 6.
    making turbidclassical

    The act of making water or a liquid cloudy or turbid.

  7. 7.
    hasteclassical

    Acting with speed or haste.

  8. 8.
    reins manipulationclassical

    The act of repeatedly pulling or manipulating the reins in a horse's mouth as a form of discipline.

  9. 9.
    war soundclassical

    A sound of rattling or clattering, particularly in the context of warfare.

شغشغverb
  1. 1.
    to stirclassical

    To move the tip of a weapon within a wound.

  2. 2.
    to agitateclassical

    To move something back and forth, like reins in a horse's mouth.

  3. 3.
    to make turbidclassical

    To make a liquid cloudy or impure.

  4. 4.
    to hastenclassical

    To act with haste or speed.

يشغشغverb
  1. 1.
    to make turbidclassical

    To make a liquid cloudy or impure (passive or active form).

لم {يشغشغ شربي} — did not make my drink turbid
شغشغother
  1. 1.
    to enrichclassical

    To enrich a dish, like thareed, with fat or gravy (a variant using 'sh' instead of 's').

!وشغشغ الثريدة: رواها بالدسم، لغة في السين المهملة — and شغشغ the thareed: to pour gravy over it, a variant using 'sh' instead of 's'.

Parallel reading

شغا: فرقه تقطيرا، وهو بالعين أعرف.
Shaghaa: to scatter it by dripping, and it is more known with 'ayn (ع).
وقد شغ القوم: تفرقوا، نقله ابن عباد.
And the people became scattered, as narrated by Ibn 'Abbad.
والشغشغة: تحريك السنان في المطعون، ليتمكن فيه، أو هو الغمز بالرمح والطعن، عن ابن عباد،
And al-shaghshagha: is moving the tip in the wounded part, to make it firm, or it is the thrusting with a spear and stabbing, according to Ibn 'Abbad,
وقال أبو عبيدة: هي أن تدخله وتخرجه، كما في الصحاح
And Abu 'Ubaydah said: it is to insert it and withdraw it, as in al-Sihah.
وقيل: هي صوت الطعن،
And it was said: it is the sound of stabbing,
وبكل ذلك فسر قول عبد مناف بن ربع الهذلي: (فالطعن شغشغة والضرب هيقعة ... ضرب المعول تحت الديمة العضدا)
And with all of that, the saying of 'Abd Manaf bin Rub' al-Hudhali was interpreted: (The stabbing is shaghshagha and the striking is hayqa'a... like the striking of a pickaxe under the rain on the thigh).
والشغشغة: ضرب من الهدير، نقله الجوهري.
And al-shaghshagha: is a type of rumbling, as narrated by al-Jawhari.
والشغشغة أيضا: التقليل في الشرب نقله الليث.
And al-shaghshagha is also: drinking little, as narrated by al-Layth.
والشغشغة: تكدير البئر، قال الأزهري: كأنه مقلوب من التغشيش والغشش: وهو الكدر،
And al-shaghshagha: is making a well turbid, al-Azhari said: it is as if it is an inversion of al-taghshish and al-ghashash: which is turbidity,
ومننه قول رؤبة: لو كنت أسطيعك لم يشغشغ شربي وما المشغول مثل الأفرغ أي: لم يكدر.
And from it is the saying of Ru'bah: If I could have done it, I would not have made my drink turbid, and the preoccupied is not like the free; meaning: he did not make it turbid.
والشغشغة: العجلة، عن ابن عباد.
And al-shaghshagha: is haste, according to Ibn 'Abbad.
وقال ابن دريد: الشغشغة: أن تصب في الإناء ماء أو غيره، ولم تملأه،
And Ibn Duraid said: al-shaghshagha: is to pour water or something else into a container, and not fill it,
والصواب: في الإناء ماء أو غيره، ولم تملأه، كما هو نص الجمهرة، وفي اللسان: ليملأه.
And the correct version is: into the container water or something else, and not fill it, as is the text of al-Jamharah, and in al-Lisan: to fill it.
قال: والشغشغة: ترديد الفارس اللجام في فم الفرس إذا امتنعت عليه، فردده في فمها تأديبا،
He said: And al-shaghshagha: is the rider repeating the reins in the horse's mouth if it resists, so he repeated it in its mouth as discipline,
قال أبو كبير الهذلي يصف فرسا: (ذو غيث بثر يبذ قذاله ... إذ كان شغشغة سوار الملجم)
Abu Kabir al-Hudhali said describing a horse: (Possessing abundant rain, it outstrips its forelock... when it was the reins' manipulation of the bridled one).
ومما يستدرك عليه: الشغشغة: صوت وتقعقق في الحرب، ذكره السكري في شرح الديوان.
And among what is added: al-shaghshagha: is a sound and rattling in war, mentioned by al-Sukkari in the explanation of the Diwan.