الهقعة: دائرة تكون بعرض زور الفرس، وتكره، قاله الجوهري أو في وسطه، وهي دائرة الحزم، تستحب، أو هي دائرة تكون بحيث تصيب رجل الفارس في مركله، قال الليث يتشاءم بها وتكره، أو لمعة بياض في جنبه الأيسر، نقله ابن دريد.
Al-Huq'ah: a circle on the width of a horse's chest, and it is disliked, according to Al-Jauhari, or in its middle, and it is a circle of determination, and it is liked, or it is a circle that reaches the rider's leg in his stirrup, and Al-Laith said it is considered an ill omen and disliked, or a patch of white on its left side, as narrated by Ibn Duraid.
الهقعة: ثلاث كواكب نيرة، قريب بعضها من بعض فوق منكبي الجوزاء، كأنها لأثافي، وهي من منازل القمر إذا طلعت مع الفجر اشتد حر الصيف، قال ساجع العرب: إذا طلعت الهقعة، تقوض الناس للقلعة، ورجعوا إلى النجعة، وأورست الفقعة، وأردفتها الهنعة، وهي رأس الجوزاء، شبهت بهقعة الفرس، وفي حديث ابن عباس: طلق ألفا يكفيك منها هقعة الجوزاء أي: يكفيك من التطليق ثلاث تطليقات، والهقعة غزيرة النوء.
Al-Huq'ah: three bright stars, close to each other above the shoulders of Orion, resembling tripods. It is one of the lunar mansions; when it rises with the dawn, the heat of summer intensifies. The eloquent Arabs said: When Al-Huq'ah rises, people gather for defense, return to their pastures, the Fiq'ah is sown, and it is followed by Al-Huna'ah, which is the head of Orion. It was likened to the mark on a horse. And in the hadith of Ibn Abbas: 'He divorced a thousand, and Al-Huq'ah of Orion suffices you from divorce,' meaning: three divorces suffice you. And Al-Huq'ah has abundant rainfall.
وقال الفراء: هقعه بين أذنيه هقعا: كواه.
And Al-Farra' said: He cauterized him between his ears with cauterization: he branded him.
وقال ابن دريد: الهقاع، كغراب: الغفلة تصيب الإنسان من هم أو مرض.
And Ibn Duraid said: Al-Hiqā', like 'ghurāb': absentmindedness that afflicts a person due to worry or illness.
وقال غيره: الهقعة، كهمزة: المكثر من الاتكاء والاضطجاع بين القوم، وحكى ذلك الأموي فيما حكاه، ونقله الجوهري وأنكره شمر، وصححه الأزهري، واستدل له من كلام العرب مما جاء) بالقاف والكاف، بما هو مذكور في التهذيب.
And others said: Al-Huq'ah, like 'humzah': one who leans or reclines excessively among people. Al-Ummawi narrated this in what he narrated, and Al-Jauhari transmitted it and Shimr denied it, but Al-Azhari confirmed it and cited evidence from the speech of the Arabs that came with Qaf and Kaf, as mentioned in Al-Tahdhib.
والهيقعة، كهينمة: حكاية رفع السيف، نقله الجوهري زاد غيره في معركة القتال، وقيل: هو حكاية لصوت الضرب والوقع مطلقا.
And Al-Hayqa'ah, like 'haynamah': the sound of raising a sword, transmitted by Al-Jauhari. Others added 'in the heat of battle.' It was also said: it is the sound of striking and impact in general.
وهو ضربك الشيء اليابس على اليابس نحو الحديد، لتسمع صوته، قاله ابن دريد.
And it is striking something hard against something hard, like iron, to hear its sound, according to Ibn Duraid.
أو أن تضرب بالحديد، هكذا هو في العباب، والذي في الصحاح عن أبي عبيدة: أن تضرب بالحد من فوق ومثله في اللسان، وأنشد الجوهري للهذلي وهو عبد مناف بن ربع: (فالطعن شغشغة والضرب هيقعة ... ضرب المعول تحت الديمة العضدا)
Or to strike with iron, as it is in Al-'Abāb. What is in Al-Ṣiḥāḥ from Abu 'Ubaidah is: to strike with the sharp edge from above. And similarly in Al-Lisān. Al-Jauhari recited for Al-Hudhali, who is Abd Manaf bin Rab', the verse: 'The thrusting is a rustle, and the striking is a hayqa'ah... like the striking of a pickaxe under the rain on the bone.'
والهقع، ككتف: الحريص عن ابن عباد.
And Al-Huqa', like 'kitf': the greedy one, according to Ibn 'Abbad.
وقال أبو عبيد: هقعت الناقة، كفرح هقعا، فهي هقعة، وهي التي إذا أرادت الفحل وقعت من شدة الضبعة، وكذلك هكعت، فهي هكعة، كتهقعت: إذا بركت للفحل.
And Abu 'Ubaid said: The she-camel 'haqa'at', like 'fariḥa', 'huq'an', so she is 'huq'ah', and she is the one who, when she desires the stallion, lies down from the intensity of her desire. Similarly, 'hak'a'at', so she is 'hak'ah'. 'Tahaqqa'at': when she lies down for the stallion.
وحكى الأزهري عن بعض الأعراب أنه قال: يقال: اهتقعه عرق سوء، واهتكعه، واهتنعه، واختضعه، وارتكسه: إذا تعقله، وأقعده عن بلوغ الشرف والخير.
And Al-Azhari narrated from some of the Bedouins that he said: It is said: 'Ihtaq'ahu 'irqu suu', 'ihtak'ahu', 'ihtana'ahu', 'ikhtada'ahu', and 'irtak'ahu': if it hinders him, and prevents him from reaching honor and goodness.
وقال ابن عباد: اهتقع فلانا: إذا صده ومنعه.
And Ibn 'Abbad said: 'Ihtaq'a fulanan': if he deters him and prevents him.
وقال غيره: اهتقع الفحل الناقة: إذا أبركها وتسداها هكذا في النسخ: ومثله في العباب، وفي اللسان: أبركها ثم تسدلها وعلاها.
And others said: 'Ihtaq'a al-faḥl al-nāqah': if he makes her lie down and mounts her, as it is in the manuscripts. And similarly in Al-'Abāb. And in Al-Lisān: he makes her lie down, then mounts her and covers her.
والاهتقاع: مسانة الفحل الناقة التي لم تضبع، يقال: سان الفحل الناقة حتى اهتقعها، يتقوعها ثم يعيسها، وتهقعت هي: بركت.
And Al-Ihtiqā': the stallion's attempt to mount a she-camel that is not yet receptive. It is said: The stallion tried to mount the she-camel until he made her lie down, he tried to mount her, then he covered her, and she lay down.
واهتقعت الحمى فلانا: تركته يوما فعاودته وأثخنته، وكل ما عاودك فقد اهتقعك.
And the fever 'ihtaq'at' fulanan: it left him for a day, then returned to him and weakened him. And anything that returns to you has 'ihtaq'aka'.
واهتقع لونه، مجهولا، أي: تغير من خوف أو فزع، لا يجيء إلا بصيغة ما لم يسم فاعله.
And 'ihtaq'a'a lawnuhu', unknown, meaning: his color changed from fear or fright. It only comes in the passive voice.
وتهقع الرجل: تسفه.
And 'tahaqqa'a al-rajul': the man acted foolishly.
ويقال: تهقع فلان علينا، وتترع، وتطيخ بمعنى واحد، أي: تكبر قال رؤبة: إذا امرؤ ذو سوءة تهقعا أو قال أقوالا تقود الخنعا
And it is said: 'Tahaqqa'a fulan 'alaynā', 'tatarra'a', and 'tuṭīkha' have one meaning, i.e., he became arrogant. Ru'bah said: 'When a man of ill repute becomes arrogant, or says words that lead to subservience.'
وقيل: تهقع: جاء بأمر قبيح.
And it was said: 'Tahaqqa'a': he brought about something ugly.
ويقال: تهقع القوم وردا: إذا وردوا كلهم.
And it is said: 'Tahaqqa'a al-qawmu wirdan': if they all drink from the water source.
وقال ابن عباد: تهقع، مجهولا: نكس.
And Ibn 'Abbad said: 'Tahaqqa'a', unknown: he regressed.
قال: وانهقع، أي: جاع وخمص.
He said: 'Inhaqa'a', meaning: he became hungry and famished.
هقع الفرس، كعني: فهو مهقوع، قال الجوهري: ويقال: إن المهقوع لا يسبق أبدا، وأنشد الليث: (إذا عرق المهقوع بالمرء أنغطت ... حليلته، وازداد حرا عجانها)
The horse 'haqa'a', like ' 'anā': so it is 'mahaqū'' (marked). Al-Jauhari said: It is said that the marked horse never wins. And Al-Laith recited: 'When the marked horse sweats on a man, his wife becomes aroused, and her arousal intensifies.'
وأنشدوا: وقد يركب المهقوع من لست مثله وقد يركب المهقوع زوج حصان
And they recited: 'And the marked one may be ridden by one unlike you, and the marked one may be ridden by the husband of a mare.'
وتهقعت الضأن: استحرمت كلها.
And 'tahaqqa'at' al-ḍa'n: all of them became forbidden (i.e., during mating season).
وفرس هقع، ككتف: مهقوع، نقله الزمخشري.
And a horse 'haqa'', like 'kitf': is 'mahaqū'', as narrated by Al-Zamakhshari.
وهقعت الناقة، مثل تهقعت، كما في التكملة.
And the she-camel 'haqa'at', like 'tahaqqa'at', as in Al-Takmilah.