← Back to Taj al-Arus

منع

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily deals with concepts related to drinking, consuming, and forcefully taking or throwing. It extends to the idea of changing color due to strong emotions and a specific ailment affecting young animals.

Derived headwords

مَقَعَverb
  1. 1.
    to drink deeplyclassical

    To drink intensely, as mentioned in Al-Sihah.

  2. 2.
    to suckleclassical

    Said of a young camel (fasil) suckling its mother.

  3. 3.
    to throwclassical

    To throw something, as stated in Al-Mujmal.

  4. 4.
    to throw something badclassical

    To throw something bad at someone.

مَقَعَverb
  1. 1.
    to be persistentclassical

    To be persistent in matters, coming back to them until one achieves their utmost goal.

امْتَقَعَverb
  1. 1.
    to drink completelyclassical

    To drink all of something, like a young camel drinking all the milk from its mother's udder.

  2. 2.
    to change colorclassical

    To have one's color change due to grief or fear.

امْتَقَعَverb
  1. 1.
    to change color (passive)classical

    To have one's color changed, often due to sadness or fright. This form is considered more common than using 'nun' or 'ba'.

انْتَقَعَverb
  1. 1.
    to change colorclassical

    To have one's color change due to grief or fear.

ابْتَقَعَverb
  1. 1.
    to change colorclassical

    To have one's color change due to grief or fear. This form is considered more common than using 'nun' or 'ba'.

المِيْقَعnoun
  1. 1.
    a diseaseclassical

    A disease that affects young camels, causing them to fall and be unable to stand until they are sacrificed.

Parallel reading

أشد الشرب
Intense drinking.
والفصيل يمقع أمه: إذا رضعها
And the young camel suckles its mother: meaning it nurses from her.
هو شراب بأمقع وبأنقع، بضم قافهما، أي: أنه معاود للأمور، يأتيها حتى يبلغ إلى أقصى مراده
It is drinking with persistence and returning to matters, coming to them until one reaches their utmost desire.
مقع بشيء، كعني: رمي به
He threw something, meaning he hurled it.
مقع فلان بسوءة، أي: رمي بها
So-and-so threw something shameful, meaning he hurled it.
ويقال: مقعته بشر، ولقعته: إذا رميته به
And it is said: 'I threw evil at him,' and 'I hurled it at him,' meaning if you threw it at him.
امتقع الفصيل ما في ضرعه: أي ضرع أمه: شربه أجمع، وكذلك امتقه
The young camel drank all that was in its udder: meaning its mother's udder: it drank it all, and likewise it drank it completely.
يقال: امتقع، مجهولا: إذا تغير لونه من حزن أو فزع
It is said: 'He became pale,' passively: meaning his color changed from grief or fear.
وكذلك: انتقع، وابتقع بالنون والباء وبالميم أجود
And likewise: 'intaq'a', and 'ibtaqa' with 'nun' and 'ba' and with 'mim' is better.
الميقع، كحيدر: مثل الحصبة يأخذ الفصيل، يقع على الأرض فلا يقوم حتى ينحر
Al-Miyqa', like Haydar: is like measles that affects the young camel, it falls to the ground and does not get up until it is sacrificed.