← Back to Taj al-Arus

متع

Root entry · 19 derived lemmas

The root متع (m-t-ʿ) primarily relates to concepts of height, extension, and duration, often applied to time, physical objects, and abstract qualities. It also encompasses senses of enjoyment, benefit, and lasting possession, as well as intensity and excellence.

Derived headwords

مَتَعَverb
  1. 1.
    to rise, to be highclassical

    The day rose and became long; it extended and became elevated.

  2. 2.
    to extend, to stretchclassical

    To become extended and elevated, used metaphorically.

  3. 3.
    to reach its peakclassical

    Used for the forenoon (Duha) when it reaches its utmost limit.

  4. 4.
    to be intenseclassical

    Used for mirages, ropes, and the redness of wine or vinegar.

  5. 5.
    to be excellent, to be perfectclassical

    A man is described as being excellent, possessing good qualities, and being perfect in them.

متع النهار — The day rose and became long
وقد متع النهار بنا فزالا — And the day had become long for us, causing us to stumble
مَتَعَverb
  1. 1.
    to deceive, to lieclassical

    To deceive someone or to lie to them.

متع بفلان متعا — He deceived so-and-so
مَتَعَverb
  1. 1.
    to go with, to take awayclassical

    To take something away with you, to go with it.

لتمتعن منه بغلام صالح — You will take away from him a good boy
مَتَعَverb
  1. 1.
    to be long, to be tallclassical

    Something becomes long or tall.

متع الشيء متوعا — The thing became long
مَتَعَverb
  1. 1.
    to be prolonged, to be extendedclassical

    To be made long or extended by someone else.

سحق يمتعها الصفا وسريه — A depth that the river and its stream prolong for them
مَتَعَverb
  1. 1.
    to be prolonged in lifeclassical

    To be granted a long life.

إن متعناهم سنين — If We prolong their lives for years
مَتَّعَverb
  1. 1.
    to grant enjoyment, to let enjoy

    To allow someone to enjoy something or to benefit from it.

أمتعه الله بكذا — May God grant him enjoyment of such-and-such
يمتعكم متاعا حسنا — He will grant you good enjoyment
أَمْتَعَverb
  1. 1.
    to be rich, to have plentyclassical

    To have abundant wealth or resources.

أمتع بماله — He enjoyed his wealth
اسْتَمْتَعَverb
  1. 1.
    to enjoy, to benefit from

    To derive pleasure or benefit from something.

فاستمتعتم بخلاقكم — And you enjoyed your share
يستمتعن بالأنس الجبل — They enjoy the company of humans
مَتَاعٌnoun
  1. 1.
    enjoyment, benefit

    The act or state of enjoying something; benefit derived from something.

  2. 2.
    goods, possessions

    Items that one benefits from or uses; commodities.

  3. 3.
    provisions, suppliesclassical

    What one takes along for sustenance or use.

  4. 4.
    tool, equipmentclassical

    An implement or apparatus used for a specific purpose.

فيها متاع لكم — There is enjoyment for you in them
والمتاع: المنفعة وما تمتع به — And al-mitaa': benefit and what is enjoyed
متاع الناضح — The equipment of the camel
مَتْعَةٌnoun
  1. 1.
    enjoyment, pleasure

    The act of enjoying or deriving pleasure from something; a period of enjoyment.

  2. 2.
    temporary marriageclassical

    A marriage contracted for a specific period, later forbidden.

  3. 3.
    provision, sustenanceclassical

    What one uses for living or sustenance.

  4. 4.
    gift after divorceclassical

    A gift given to a woman after divorce, not obligatory but customary.

  5. 5.
    Hajj al-Tamattu'classical

    Performing Umrah during the Hajj season and then performing Hajj, allowing for temporary relaxation of Ihram restrictions.

  6. 6.
    waterskin, bucketclassical

    An object from which one derives benefit, like a waterskin or bucket.

فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة — And whatever you enjoy of them, then give them their due [as] an appointed portion
المتعة: أن تتزوج امرأة تتمتع بها أياما — Al-mut'ah: to marry a woman to enjoy her for days
متعة الحج — The Tamattu' pilgrimage
مَتِيعٌadjective
  1. 1.
    long, tallclassical

    Describing something that is long or tall.

جبل ماتع — A tall mountain
مَتِيعٌadjective
  1. 1.
    excellent, superiorclassical

    Describing something that is of high quality, excellent, or superior.

خذه فقد أعطيته جيدا ... ماتعا — Take it, for I have given you a good ... excellent one
مَتِيعٌadjective
  1. 1.
    heavy, preponderantclassical

    Describing something that is heavier, more significant, or preponderant in weight or value.

وميزانه في سورة البر ماتع — And its measure in the chapter of righteousness is preponderant
مَتِيعٌadjective
  1. 1.
    well-twistedclassical

    Describing a rope that is tightly and well-twisted.

الماتع: الجيد الفتل من الحبال — Al-maati': the well-twisted of ropes
مَتِيعٌadjective
  1. 1.
    deep redclassical

    Describing wine or vinegar that has a strong, deep red color.

وكذلك خل ماتع — And likewise, vinegar that is deep red
ماتعname
  1. 1.
    father of Ka'b al-Ahbarclassical

    The name of the father of the renowned scholar Ka'b al-Ahbar.

وماتع، بلا لام: والد كعب الحبر — And Maati', without 'al': the father of Ka'b al-Ahbar
مُتَعٌnoun
  1. 1.
    enjoyments, provisions

    Plural of متاع, referring to enjoyments, goods, or provisions.

ج: أمتعة — Plural: amti'ah
مُتَعٌnoun
  1. 1.
    provisions, sustenanceclassical

    Plural of متعة, referring to what one lives by or takes as provisions.

والجمع: متع — And the plural: muta', like 'unub

Parallel reading

متع النهار، كمنع يمتع متوعا، بالضم: ارتفع وطال
The day rose, as in 'man'a', it rises, 'mutu'an', with damma: it rose and became long.
وأنشد الليث: (وأدركنا بها حكم بن عمرو ... وقد متع النهار بنا فزالا)
And Al-Layth narrated: (And we reached with it Hakam bin Amr... and the day had become long for us, causing us to stumble)
ومن المجاز متع الضحى وتلع: بلغ آخر غايته، وهو عند الضحى الأكبر
And from metaphor, the forenoon rose and reached its peak, which is at the greater forenoon.
يقال جئته وقت الضحى الماتع، وهو الأكبر
It is said, 'I came to him at the time of the high forenoon, which is the greater one.'
ومن المجاز متع بفلان متعا بالفتح، ويضم أي: كاذبه
And from metaphor, 'mata'a bi-fulan' with fatha, and damma: meaning, he lied to him.
ومن المجاز متع السراب، متوعا: ارتفع في أول النهارز
And from metaphor, the mirage rose, 'mutu'an': it rose in the early part of the day.
ومن المجاز متع الحبل متوعا، أي: أشتد وذلك إذا جاد فتله
And from metaphor, the rope became strong, 'mutu'an': meaning, it became strong when its twisting was good.
ومن المجاز: متع الرجل متوعا: جاد وظرف، وكمل في خصال الخير، كمتع، ككرم
And from metaphor: a man became excellent, 'mutu'an': he was generous and refined, and perfected in good qualities, like 'mata'a', as in 'karuma'.
ومن المجاز: متع بالشيء متعا، بالفتح: وعليه اقتصر الجوهري ومتعة بالضم، أي: ذهب به
And from metaphor: he took possession of the thing, 'muta'an', with fatha: and Al-Jawhari limited himself to this, and 'mut'ah' with damma, meaning: he took it away.
والمتاع أيضا: المنفعة وما تمتع به
And al-mitaa' also: benefit and what is enjoyed.
وأنشد للمشعث: (تمتع يا مثشعث إن شيئا ... سبقت به الممات هو المتاع)
And he recited for Al-Mush'ath: (Enjoy yourself, O Mush'ath, for anything... by which you preceded death is enjoyment.)
والماتع: الطويل من كل شيء، وقد متع الشيء متوعا، كما في الصحاح
And al-maati': the long of everything, and the thing became long, 'mutu'an', as in Al-Sihah.
يقال: جبل ماتع، أي: طويل مرتفع، ونخلة ماتعة
It is said: a tall mountain, meaning: long and high, and a tall palm tree.
ومن المجاز الماتع: الجيد البالغ في الجودة من كل شيء، قاله أبو عمرو
And from metaphor, al-maati': the excellent, reaching the peak of excellence in everything, said Abu Amr.
والماتع: الفاضل المرتفع من الموازين، أو الراجح الزائد
And al-maati': the superior, elevated in scales, or the preponderant, the excess.
أو وازنوا أهل مجد بالندى متعوا
Or if they weighed the people of glory by generosity, they excelled.
والماتع: الجيد الفتل من الحبال
And al-maati': the well-twisted of ropes.
والماتع: الشديد الحمرة من النبيذ والخل، وقد متع متوعا في كل ذلك
And al-maati': the intensely red of wine and vinegar, and it became so, 'mutu'an', in all of that.
والمتاع: المنفعة
And al-mitaa': benefit.
ومنه حديث ابن الأكوع: قالوا يا رسول الله، لولا متعتنا به أي تركتنا ننتفع به
And from it is the hadith of Ibn Al-Akwa': They said, 'O Messenger of God, if only you would let us enjoy it,' meaning, 'let us benefit from it.'
فيها متاع لكم جاء في التفسير أنه عنى بها الخرابات التي يدخلها أبناء السبيل للانتفاص من بول أو خلاء
There is enjoyment for you in them. It is mentioned in the exegesis that it refers to ruins that travelers enter for relief of urination or defecation.
والمتاع: السلعة
And al-mitaa': the commodity.
والمتاع: الأداة، ومنه الحديث: أنه حرم شجر المدينة ورخص في الهش، ومتاع الناضح أراد أداة البعير التي تؤخذ من الشجر
And al-mitaa': the tool. And from it is the hadith: that he forbade the trees of Medina and permitted the cutting of dry branches, and 'mitaa' al-naadh' meant the camel's equipment taken from trees.
والمتاع: كل ما تمتعت به، كذا في الصحاح زاد غيره: من الحوائج
And al-mitaa': everything you enjoy, as in Al-Sihah. Others added: from necessities.
والدنيا متاع الغرور، أراد: إنما العيش متاع أيام، ثم يزول
And this world is the enjoyment of delusion. It means: life is but the enjoyment of days, then it passes.
وابتغاء حلية أي: ذهب وفضة أو متاع أي: حديد وصفر ونحاس ورصاص
And seeking adornment, meaning: gold and silver, or goods, meaning: iron, brass, copper, and lead.
والمتعة، بالضم والكسر اقتصر الجوهري على الضم، والكسر نقله الصاغاني في التكملة: اسم لتمتيع، كالمتاع
And al-mut'ah, with damma and kasra. Al-Jawhari limited himself to damma, and kasra was transmitted by Al-Sagani in Al-Takmilah: a name for 'tamti'' (granting enjoyment), like al-mitaa'.
ومن قوله تعالى: متاعا إلى الحول غير إخراج أراد: متعوهن تمتيعا، فوضع متاعا موضع تمتيع
And from His saying, the Almighty: enjoyment for a year, without eviction. It means: grant them enjoyment, so 'mitaa'' was placed in the place of 'tamti''.
ومن المجاز: المتعة، بالضم: أن تتزوج امرأة تتمتع بها أياما، ثم تخلي سبيلها
And from metaphor: al-mut'ah, with damma: to marry a woman to enjoy her for days, then release her.
فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة
And whatever you enjoy of them, then give them their due [as] an appointed portion.
وإنما معنى فما استمتعتم به منهن: فما نكحتم منهن على الشريطة التي جرى في الآية آية الإحصان: أن تبتغوا بأموالكم محصنين
And the meaning of 'fa-ma istamta'tum bihi minhunna' is: whatever you have intercourse with of them under the condition mentioned in the verse of chastity: that you seek with your wealth, being chaste.
وقد صح النهي عن المتعة الشرطية من جهات لو لم يكن فيه إلا ما روي عن أمير المؤمنين علي بن ابي طالب، رضي الله عنه، ونهيه ابن عباس عنها لكان كافيا
And the prohibition of conditional Mut'ah has been confirmed from various sources. If there were nothing else but what is narrated from the Commander of the Faithful, Ali bin Abi Talib, may God be pleased with him, and his forbidding Ibn Abbas from it, that would have been sufficient.
ومن المجاز أيضا: متعة الحج، وهو: أن تضم عمرة إلى حجك
And from metaphor also: Mut'at al-Hajj, which is: to combine Umrah with your Hajj.
والمتعة: ما يتبلغ به من الزاد ويكسر فيهما أي: في الزاد وعمرة الحج
And al-mut'ah: what one takes as provisions for sustenance, and it is broken in both: in provisions and in the Umrah of Hajj.
والمتعة: بالضم: الدلو، والسقاء والرشاء، لأن كلا من ذلك يتمتع به
And al-mut'ah, with damma: the bucket, the waterskin, and the rope, because each of these is enjoyed.
ويقول الرجل لصاحبه: ابغني متعة أعيش بها، أي أبغ لي شيئا آكله، أو زادا أتزوده، أو قوتا اقتاته
And a man says to his companion: 'Bring me something to live by,' meaning, 'bring me something to eat, or provisions to stock up on, or sustenance to consume.'
ومن ذلك: المتعة: ما يتمتع به من الصيد والطعام، والجمع: متع
And from that: al-mut'ah: what is enjoyed from hunting and food, and the plural is 'muta'.
ومن المجاز: متعه المرأة: ما وصلت به بعد الطلاق، من ثوب أو طعام أو دراهم أو خادم، من غير أن يكون له لازما، ولكن سنة
And from metaphor: the mut'ah of a woman: what she is given after divorce, whether clothing, food, dirhams, or a servant, without it being obligatory, but rather a custom.
وأمتعه الله بكذا: أبقاه ليتمتع به فيما يحب من الانتفاع به، والسرور بمكانه
And may God grant him enjoyment of such-and-such: He keeps him so that he may enjoy what he loves of benefiting from it, and the joy of his presence.
وقرأ ابن عامر فأمتعه قليلا بالتخفيف، أي: أوخره
And Ibn Amir recited 'fa-amta'ahu qalilan' with shortening, meaning: He delayed him.
وقوله تعالى: يمتعكم متاعا حسنا، أي: يبقكم بقاء في عافية إلى وقت وفاتكم، ولا يستأصلكم بالعذاب
And His saying, the Almighty: He will grant you good enjoyment, meaning: He will keep you alive in health until your appointed time, and will not destroy you with punishment.
وأمتع عنه: استغنى، حكاه أبو عمرو عن النميري
And 'amta'a 'anhu': he became independent, narrated Abu Amr from Al-Numayri.
أمتعت بالشيء: تمتعت به
'Amta'tu bi-al-shay': I enjoyed the thing.
وكانا بالتفرق أمتعا
And they were, by separation, enjoying.
أي: تمتع جده بفرق من الغنم
Meaning: his grandfather enjoyed a flock of sheep.
استمتعوا يقول: رضوا بنصيبهم في الدنيا من أنصبائهم في الآخرة
'Istamta'u' means: they were content with their share in this world from their portions in the hereafter.
فما استمتعتم به منهن أي انتفعتم به من وطئهن
'Fa-ma istamta'tum bihi minhunna' means: you benefited from having intercourse with them.
ويقال: أمتع بالشيء، وتمتع به، واستمتع: دام له ما يستمد منه
And it is said: 'amta'a bi-al-shay', 'tamatta'a bihi', and 'istamta'a': what he draws from it lasts for him.
سحق يمتعها الصفا وسريه ... عم نواعم بينهن كروم
A depth that the river and its stream prolong for them... tall, soft, with vineyards between them.
أفرأيت إن متعناهم سنين، أي: أطلنا أعمارهم
Have you considered if We let them enjoy for years, meaning: We prolonged their lives.
والمطر يمتع الكلأ والشجر
And the rain makes the grass and trees grow.
والمرأة تمتع صبيها، أي: تغذوه بالدر
And the woman nurses her child, meaning: she nourishes him with milk.