← Back to Taj al-Arus

كشع

Root entry · 4 derived lemmas

This root appears to relate to concepts of scattering, dispersing, and possibly annoyance or impatience. It is primarily used in classical Arabic to describe people scattering away from something, like a corpse, or a general state of being vexed.

Derived headwords

الكشعnoun
  1. 1.
    annoyance, vexationclassical

    A state of being annoyed or vexed. Ibn Faris suggests it is an inversion of the root ش ك ع.

كشعverb
  1. 1.
    to scatter, disperseclassical

    To scatter or disperse away from something, particularly used in the context of people leaving a corpse in a battle.

كشعتverb
  1. 1.
    scattered, dispersedclassical

    Past tense form of the verb 'to scatter or disperse', used when people moved away from a corpse.

كشحتverb
  1. 1.
    scattered, dispersedclassical

    An alternative reading of the verb 'to scatter or disperse', using the letter ح instead of ع.

Parallel reading

أهمله، وقال ابن فارس: هو الضجر فيما يقال وهو مقلوب الشكع.
He neglected it, and Ibn Faris said: it is annoyance in what is said, and it is an inversion of 'ash-shak'a'.
يقال: كشع القوم عن قتيل، كمنع
It is said: The people scattered from a slain person, as in 'mana'a'.
إذا تفرقوا عنه في معركة
If they dispersed from him in a battle.
قال عكاشة السعدى: شلو حمار كشعت عنه الحمر
Ukkasha al-Sa'di said: The carcass of a donkey, the donkeys scattered from it.
ويروى ": كشحت " بالحاء.
And it is narrated: 'kashaḥat' with the letter Haa'.