← Back to Taj al-Arus

كرع

Root entry · 22 derived lemmas

The root 'كرع' primarily relates to drinking directly from a source, often with the mouth or by dipping the head, and by extension, to the act of reaching or extending towards something. It also encompasses terms for the lower parts of limbs, the base or lower strata of society, and specific geographical or botanical features.

Derived headwords

الكَرعnoun
  1. 1.
    Rainwater collectedboth

    Rainwater that gathers in a pool or depression.

  2. 2.
    Animal's legsboth

    The legs of an animal.

  3. 3.
    Slender lower legboth

    The slenderness of the lower leg, particularly the front part.

  4. 4.
    Lower class peopleclassical

    The base or lower strata of people, the common folk.

  5. 5.
    Young female's arousalclassical

    The state of a young girl's sexual arousal and desire for intercourse.

  6. 6.
    Part of a lava flowclassical

    A protruding part of a lava field or mountain that extends outwards.

  7. 7.
    Edge or tipboth

    The edge or tip of something.

  8. 8.
    Horses and weaponsclassical

    A collective term for horses and weapons, used metaphorically.

  9. 9.
    Water collected in depressionsclassical

    A small amount of rainwater collected in depressions, likened to an animal's drinking.

  10. 10.
    Grasshopper's legsclassical

    The legs of a grasshopper, used metaphorically.

  11. 11.
    The lower part of the landclassical

    The remote or outlying parts of the land.

  12. 12.
    The act of wadingclassical

    The act of wading through water, whether drinking or not.

كرعverb
  1. 1.
    To drink directlyboth

    To drink water directly with the mouth from a source, pool, or container, often by dipping the head.

  2. 2.
    To drink like an animalclassical

    To drink by immersing the mouth or head in water, as animals do.

  3. 3.
    To become slenderboth

    To become slender in the lower leg, particularly the front part.

  4. 4.
    To be base or ignobleclassical

    To be base, ignoble, or of low character.

  5. 5.
    To be arousedclassical

    To be sexually aroused, especially a young female.

  6. 6.
    To rainclassical

    The sky rained.

  7. 7.
    To walk through lavaclassical

    To walk through a lava field.

  8. 8.
    To stick to perfumeclassical

    To apply perfume and have it adhere to oneself.

  9. 9.
    To desire intercourseclassical

    A woman desiring intercourse with a man.

  10. 10.
    To perform ablutionclassical

    To perform ritual ablution for prayer.

أكرعadjective
  1. 1.
    Slender-leggedboth

    Having slender lower legs, particularly the front part.

كرعةnoun
  1. 1.
    Aroused young girlclassical

    A young girl who is sexually aroused and eager for intercourse.

الكُرَاعnoun
  1. 1.
    Lower leg boneboth

    The lower part of the leg, from the knee to the ankle in humans, or from the hock to the hoof in animals; the shin bone.

  2. 2.
    Companion of low peopleclassical

    One who consorts with or converses with the base or lower classes of people.

  3. 3.
    One who waters with rainwaterclassical

    Someone whose land is watered by rainwater collected in pools.

الكِرَاعnoun
  1. 1.
    Lower leg boneboth

    The lower part of the leg, from the knee to the ankle in humans, or from the hock to the hoof in animals; the shin bone.

  2. 2.
    Companion of low peopleclassical

    One who consorts with or converses with the base or lower classes of people.

  3. 3.
    One who waters with rainwaterclassical

    Someone whose land is watered by rainwater collected in pools.

الكَرَاعnoun
  1. 1.
    Lower leg boneboth

    The lower part of the leg, from the knee to the ankle in humans, or from the hock to the hoof in animals; the shin bone.

  2. 2.
    Companion of low peopleclassical

    One who consorts with or converses with the base or lower classes of people.

  3. 3.
    One who waters with rainwaterclassical

    Someone whose land is watered by rainwater collected in pools.

أكارعnoun
  1. 1.
    Lower class peopleclassical

    The base or lower strata of people, the common folk.

  2. 2.
    Plural of lower leg boneboth

    Plural of 'kuraa'', referring to the lower leg bones.

كرعانnoun
  1. 1.
    Plural of lower leg boneboth

    Plural of 'kuraa'', referring to the lower leg bones.

الكوارعnoun
  1. 1.
    Palm trees near waterclassical

    Palm trees growing near water, or those whose roots are constantly in water.

الكراعname
  1. 1.
    Name of a personclassical

    A name, possibly referring to Suwayd ibn Kuraa', a poet and warrior.

المكرعاتnoun
  1. 1.
    Camels near fireclassical

    Camels that are brought near fires or smoke to be warmed.

  2. 2.
    Palm trees near waterclassical

    Palm trees growing near water or houses, often watered by it.

مكرعadjective
  1. 1.
    Strong-limbed horseclassical

    A horse with strong legs.

تكرعverb
  1. 1.
    To perform ablutionclassical

    To perform ritual ablution for prayer, by passing water over the limbs.

اكرعverb
  1. 1.
    To drink fromboth

    To drink from a container or source, often by dipping one's mouth or head into it.

  2. 2.
    To rain uponclassical

    The sky rained upon a people, causing water to collect.

  3. 3.
    To be possibleclassical

    To be possible or attainable, used in the context of hunting.

المكرعnoun
  1. 1.
    Sweetness of salivaclassical

    The pleasantness of saliva or a kiss.

  2. 2.
    The best part of somethingclassical

    The pure or best part of something, like the clear part of a drink.

كارعاتnoun
  1. 1.
    Palm trees near waterclassical

    Palm trees growing near water.

كرعاءadjective
  1. 1.
    Slender-leggedboth

    A female animal with slender lower legs.

تكريعاnoun
  1. 1.
    The act of drinkingclassical

    The act of drinking directly from a source.

مكارعnoun
  1. 1.
    Drinking places for animalsclassical

    Places where animals drink, or the act of animals drinking.

يوم الأكارعname
  1. 1.
    First day of departureclassical

    The first day of the initial departure, likely referring to a specific historical event.

الكراعnoun
  1. 1.
    A protruding part of landclassical

    A protruding part of a lava field or mountain that extends outwards.

  2. 2.
    A corner of a mountainclassical

    A corner or projection of a mountain that lies across a path.

Parallel reading

ماء السماء يجتمع في غدير أو مساك يكرع فيه
Rainwater that gathers in a pool or depression where one drinks from it.
شربنا الكرع، وأروينا نعمنا بالكرع
We drank the collected rainwater and quenched our camels with the rainwater.
يسيمها آبل إما يجزئها جزءا طويلا، وإما ترتعي كرعا
Her owner lets her graze, either for a long time, or she grazes on the collected rainwater.
والكرع من الدابة: قوائمها
And the 'kur'' of an animal refers to its legs.
والكرع: دقة الساق، وقال أبو عمرو: مقدم الساقين وهو أكرع، وقد كرع
And 'al-kur'' means the slenderness of the leg; Abu Amr said: the front of the legs, and he is 'akra'', and he has become slender.
فهل ينطق فيكم الكرع
So do the base people speak among you?
لغلب على هذا الأمر الكرع والأعراب
The base people and the Bedouins would have dominated this affair.
ومن المجاز الكرع: اغتلام الجارية وحبها للجماع، وهي كرعة، كفرحة: مغليم
And from metaphor, 'al-kur'' is the arousal of a young girl and her love for intercourse; she is 'kur'ah', like 'farhah': aroused.
كرع كفرح كرعا: اجتزأ بأكل الكراع، بالضم
He performed 'kara'a' like 'fariha' (meaning 'kara'an'): he was satisfied with eating the leg bone.
كرع فلان كرعا: شكى كراعه
So-and-so performed 'kara'an': he complained of his leg bone.
كرعت الساق: دق مقدمها، عن أبي عمرو
The leg became slender: its front part became thin, according to Abu Amr.
كرعت السماء: أمطرت
The sky performed 'kara'at': it rained.
كرع الرجل بطيب فصاك به، أي: تطيب بطيب فلصق به
The man applied perfume to himself and it stuck to him, meaning: he perfumed himself and it adhered.
كرعت المرأة إلى الرجل: اشتهت إليه، وأحبت الجماع فهي كرعة، وقد تقدم وهو مجاز
The woman performed 'kara'at' towards the man: she desired him and loved intercourse; she is 'kur'ah', and this has been mentioned before, and it is metaphorical.
كرع في الماء، أو في الإناء، كمنع وهو الأكثر وفيه لغة ثانية: كرع، مثل سمع كرعا، بالفتح، وكروعا، بالضم تناوله بفيه من موضعه من غير أن يشرب بكفيه وبإناء
He performed 'kara'a' in the water, or in the container, like 'mana'a', which is the most common, and there is a second dialect: he performed 'kari'a', like 'sami'a' (meaning 'kara'an', with fatha), and 'kurū'an' (with damma), taking it with his mouth from its place without drinking with his hands or a container.
والكارعات: النخيل التي على، وفي بعض نسخ الصحاح حول الماء، نقله الجوهري عن أبي عبيد، وهو مجاز، كأنها شربت بعروقها
And 'al-kāri'āt' are the palm trees that are on, and in some versions of Al-Sihah, around the water, narrated by Al-Jawhari from Abu Ubayd, and it is metaphorical, as if they drank with their roots.
كل خائض ماء: كارع، شرب أو لم يشرب
Everyone who wades through water is a 'kāri'', whether they drink or not.
إذا أصاب كراعه
If he hit its leg bone.
والكراع كشداد: من يخادن، وفي بعض الأصول من يحادث السفل من الناس
And 'al-kirā'' like 'shiddād': one who consorts with, and in some versions, one who converses with the base people.
والكراع أيضا من يسقى ماله بالكرع، أي بماء السماء في الغدران
And 'al-kirā'' also refers to one whose property is watered by 'al-kur'', meaning by rainwater in pools.
والكريع، كأمير: الشارب من النهر بيديه إذا فقد الإناء، قاله أبو عمرو، وأما الكارع: فهو الذي رمى بفمه في الماء
And 'al-kurī'', like 'amīr': one who drinks from the river with his hands when he lacks a container, said Abu Amr; as for 'al-kāri'', it is one who dips his mouth into the water.
والكراع كغراب، من البقر والغنم: بمنزلة الوظيف من الفرس، وهو مستدق الساق العاري عن اللحم
And 'al-kurā'' like 'ghurāb', from cattle and sheep: is like the 'wadhīf' of a horse, which is the slender part of the leg devoid of flesh.
وهو من ذوات الحافر: ما دون الرسغ
And it is from hoofed animals: what is below the wrist.
فظلت تكوس على أكرع ثلاث وكان لها أربع
She continued to walk on three slender legs, and she had four.
فقامت تكوس على أكرع ثلاث، وغادرت أخرى خضيبا
So she stood, walking on three slender legs, leaving another stained.
ولا يكون الكراع في الرجل دون اليد إلا في الإنسان خاصة
And 'al-kurā'' in the leg, below the hand, only occurs specifically in humans.
ولو دعيت إلى كراع لأجبت، ولو أهدي إلي كراع أو ذراع لقبلت
If I were invited to a leg bone, I would accept; and if a leg bone or an arm were gifted to me, I would accept.
يا نفس لن تراعي إن قطعت كراعي إن معي ذراعي رعاك خير راع
O soul, do not worry if my leg bone is cut; indeed, my arm is with me, may He who watches over you be the best watcher.
ثم أكارع، كأنه إشارة إلى أنه جمع الجمع
Then 'akāri'', as if it is an indication that it is a plural of a plural.
وقد يكسر على كرعان
And it may be broken into 'kur'ān'.
والكراع: أنف يتقدم من الحرة أو من الجبل ممتد سائل، وهو مجاز
And 'al-kurā'': a protrusion extending from a lava field or a mountain, flowing, and this is metaphorical.
والكراع: ركن من الجبل يعرض في الطريق ج: كرعان، كغربان
And 'al-kurā'': a corner of a mountain that lies across the road; plural: 'kur'ān', like 'ghurbān'.
والكراع من كل شيء: طرفه، والجمع: كرعان، وأكارع
And 'al-kurā'' of everything: its edge, and the plural: 'kur'ān', and 'akāri''.
والكراع اسم يجمع الخيل والسلاح وهو مجاز
And 'al-kurā'' is a name that gathers horses and weapons, and it is metaphorical.
وكراع الغميم: ع، على ثلاثة أميال من عسفان والغميم: واد أضيف إليه الكراع كما في العباب
And 'Kurā' al-Ghumaym': a place, three miles from 'Usfan, and Al-Ghumaym: a valley to which 'Kurā'' was added, as in Al-'Abāb.
حتى استمرت إلى الجوزاء أكرعها واستنفرت ريحها قاع الأعاصير
Until it continued to the Gemini, its extremities, and its wind stirred the basin of the whirlwinds.
ومن المجاز أكارع الأرض: أطرافها القاصية، شبهت بأكارع الشاء، والواحد كراع
And from metaphor, 'akāri' al-ard': its remote edges, likened to the legs of sheep, and the singular is 'kurā''.
لا بأس بالطلب في أكارع الأرض أي: نواحيها وأطرافها
There is no harm in hunting in the remote parts of the land, meaning: its regions and its edges.
أكرعك الصيد وأخطبك، وأصقبك، وأقنى لك: بمعنى أمكنك
Hunting made 'akra'' for you, and 'akhatab' you, and 'asqab' you, and 'aqnā' for you: meaning, it made it possible for you.
والمكرعات من الإبل بكسر الراء: اللواتي تدخل رؤوسها إلى الصلاء، فتسود أعناقها
And 'al-mukri'āt' of camels, with kasra on the 'ra': those whose heads go into the heat, so their necks turn black.
هي التي تدنى إلى البيوت لتدفأ بالدخان
They are those brought near houses to be warmed by smoke.
فلا تنزل بجعدي إذا ما تردى المكرعات من الدخان
So do not descend upon Ja'di when the warmed ones (camels) are overcome by the smoke.
والمكرعات بفتح الراء: ما غرس في الماء من النخيل وغيرها
And 'al-mukri'āt', with fatha on the 'ra': what is planted in water, from palm trees and others.
الكارعات والمكرعات: النخيل التي على الماء
'Al-kāri'āt' and 'al-mukri'āt': the palm trees that are on the water.
هي التي لا يفارق الماء أصولها
They are those whose roots do not leave the water.
أو المكرعات من نخيل ابن يامن دوين الصفا اللائي يلين المشقرا
Or the watered palm trees of Ibn Yamin, near the smooth stones, which are near the place of the 'mushqir'.
وفرس مكرع القوائم، كمكرم: شديدها
And a horse with 'mukri'' legs, like 'mukrim': strong legs.
أحقب مجلوز شواه مكرع
Broad-hipped, sleek, its legs strong.
تكرع الرجل، أي: توضأ للصلاة، لأنه أمر الماء على أكارعه، أي: أطرافه
The man performed 'takara'a', meaning: he performed ablution for prayer, because he passed water over its extremities, meaning: its edges.
تطهر الغلام، وتكرع، وتمكن: إذا تطهر للصلاة
The boy purified himself, performed 'takara'a', and 'tamakkana': if he purified himself for prayer.
يقال للضعيف الدفاع: فلان ما ينضج الكراع
It is said of one weak in defense: So-and-so does not cook the leg bone.
والكراع بالضم نبذة من ماء السماء في المساكات، وهو مجاز، مشبه بكراع الدابة في قلته
And 'al-kurā'' with damma: a small amount of rainwater in depressions, and this is metaphorical, likened to an animal's drinking in its scarcity.
وكراعا الجندب: رجلاه، وهو مجاز
And the 'kurā'ān' of the grasshopper: its two legs, and this is metaphorical.
ونفى الجندب الحصى بكراعي ه وأوفى في عوده الحرباء
And the grasshopper kicked pebbles with its legs and the chameleon stood on its return.
وكراع الأرض: ناحيتها
And 'kurā' al-ard': its region.
أكرع القوم: إذا صبت عليهم السماء، فاستنقع الماء حتى يسقوا إبلهم منه
The people performed 'akra'ū': when the sky rained upon them, and the water collected until they watered their camels from it.
شربت عنفوان المكرع، هو مفعل من الكرع، أراد به: عز فشرب صافي الأمر وشرب غيره من الكدر
I drank the prime of 'al-mukra'', it is 'muf'al' from 'al-kur'', meaning: he was honored and drank the pure matter, and others drank from the turbid.
وإذا تنازعك الحديث رأيتها حسنا تبسمها لذيذ المكرع
And when conversation engages you, you see her beautiful smile, the delight of the kiss.
المكرع: تقبيله إياها، أخذه من قولك: كرعت في الماء
'Al-mukra'': kissing her, derived from your saying: 'He drank from the water'.
المكرع: ما يكرع من ريقها، قال: لذيذ المكرع، فنقل الفعل، وأقره على الثاني، فتركه مذكرا، وليس هو الأصل، لأنك إلى نقلت الفعل إلى الأول أضفت وأجريته على الأول في تأنيثه وتذكيره وتثنيته وجمعه
'Al-mukra'': what is drunk from her saliva, he said: 'delicious 'al-mukra'', so he transferred the verb and kept it in the second form, leaving it masculine, and it is not the original, because when you transfer the verb to the first, you add and apply it to the first in its feminine, masculine, dual, and plural forms.
والكرع محركة: الذي تخوضه الماشية بأكارعها
And 'al-kur'' with haraka: that which the livestock wade through with their legs.
وأكرعوا: أصابوا الكرع
And they performed 'akra'ū': they obtained the collected rainwater.
والمكرعات: النخل القريبة من البيوت
And 'al-mukri'āt': the palm trees near the houses.
وأبو رياش سويد بن كراع: من فرسان العرب وشعرائهم
And Abu Riyash, Suwayd ibn Kuraa': is among the knights and poets of the Arabs.
والكوارع من النخيل: الكارعات
And 'al-kawāri'' of palm trees: 'al-kāri'āt'.
وفرس أكرع: دقيق القوائم، وهي كرعاء
And a horse 'akra'': with slender legs, and she is 'kur'ā''.
وكرع في الماء تكريعا، ككرع
And he performed 'kara'a' in the water 'takrī'an', like 'kara'a'.
وذا مكرع الدواب، ومكارعها
And this is the drinking place of the animals, and their drinking places.
ويوم الأكارع: هو يوم النفر الأول
And 'Yawm al-Akāri'': it is the day of the first departure.